EasyManuals Logo

Pilz PNOZ XV3.1P Operating Instructions

Pilz PNOZ XV3.1P
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
- 4 -
To operate:
24 V DC:
Connect the operating voltage to terminals
A1 and A2.
24 ... 240 V AC/DC:
Connect the operating voltage to terminals
A1 and A2.
Connect the operating earth terminal
with the ground earth (Earth fault
monitoring).
Reset circuit:
- Automatic reset: Bridge S13-S14
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S33-S34 (S13-S14 open).
Input circuit:
- Single-channel: Bridge S21-S22 and
S31-S32. Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.
- Dual-channel, without short circuit
detection: Link S21-S22. Connect N/C
contact from safety switch
(e.g. emergency stop) to S11-S12 and
S11-S32
- Dual-channel, with short circuit
detection: Bridge S11-S12. Connect N/C
contact from safety switch
(e.g. emergency-stop) to S21-S22 and
S31-S32.
Reset delay-on-de-energisation
Connect a button to Y39-Y40 or link Y39-
Y40
Feedback control loop:
Connect external relays/contactors in
series to reset circuit S13-S14 or S33-S34
The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contact (41-42) is open. The
status indicators "CH.1","CH.2", "CH.1(t) and
"CH.2(t)" are illuminated. The unit is ready for
operation. If the input circuit is opened, the
safety contacts 13-14/23-24/33-34 open and
the auxiliary contact 41-42 closes. The status
indicators "CH.1" and "CH.2" extinguish.
After the delay-on-de-energisation period the
saftey contacts 57-58/67-68 open and the
status indicators "CH.1(t)2 and "CH.2(t)"
extinguish.
Reactivation
Close the input circuit.
For manual reset with monitoring, press
the button and release between S33-S34.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
Application
In Fig. 2 ...Fig. 11 are connection examples
for Emergency Stop wiring with automatic
and monitored reset. Safety gate controls as
well as contact expansion via external
contactors.
Fig. 2 and 7: S33-S34 not connected
Please note: The device starts
automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.
Fig 3, 4, 5, 6, 9: S13-S14 not connected
Fig. 7: Automatic reset with safety gate
control: with the safety gate open the unit
is ready for operation via reset circuit S13-
S14. After closing the safety input circuit
S21-S22 and S31-S32 the safety contacts
will close.
Mise en oeuvre :
24 V DC:
amener la tension d’alimentation sur A1 et
A2
24 ... 240 V AC/DC:
amener la tension d’alimentation sur A1 et
A2
Relier la borne terre (Contrôleur
d’isolement).
Circuit de réarmement:
- réarmement automatique: pontage des
bornes S13-S14
- réarmement manuel auto-côntrolé:
câblage d'un poussoir sur S33-S34
(S13-S14 ouvert).
Circuits d’entrée:
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S31-S32
- Commande par 2 canaux sans détection
des courts-circuits: câblage des contacts
à ouverture entre S11-S12, S11-S32,
pontage entre S21-S22
- Commande par 2 canaux
avec détection
des courts-circuits: câblage des contacts
à ouverture entre S21-S22 et S31-S32,
pontage entre S11-S12
Reset de la temporisation
Poussoir ou pont sur les bornes Y39-Y40
Boucle de retour:
câbler les contacts des contacteurs
externes en série dans le circuit de
réarmement S13-S14 ou S33-S34
Les contacts de sécurité se ferment et le
contact d'information 41-42 s'ouvre. Les
LEDs "CH.1", "CH.2", "CH.1(t)" et "CH.2(t)"
sont allumées. L’appareil est prêt à
fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sécurité 13-14/23-24/33-34 retombent et
le contacts d'information se ferme. Les LEDs
"CH.1" et "CH.2" s'éteignent. À la fin de la
temporisation, les contacts de sécurité 57-58/
67-68 retombent et les LEDs "CH.1(t)" et
"CH.2(t)" s’éteignent.
Remise en route :
fermer le circuit d’entrée
en cas de surveillance du circuit de
réarmement, appuyer le poussoir de
validation S33-S34.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.
Utilisation
Les figures 2 à 11 représentent les différents
câblages possibles du PNOZ XV3.1P à savoir:
poussoir AU avec réarmement automatique ou
auto-côntrolé, interrupteurs de position et
augmentation du nombre des contacts de
sécurité par contacteurs externes.
Fig. 2 et 7: pas de câblage sur S33-S34
Dans le cas, l’appareil se réarme
automatiquement après une coupure et
une remise sous tension. Evitez tout risque
de redémarrage par un câblage externe
approprié.
Fig. 3, 4, 5, 6, 9:
pas de câblage sur S13-S14
Fig. 7: Réarmement automatique en cas
de surveillance protecteur: lorsque le
protecteur est ouvert, le circuit S13-S14 se
ferme et le relais est prêt à fonctionner.
Dès la fermeture des canaux d'entrée S21-
S22 et S31-S32, les contacts de sortie du
relais se ferment.
Ablauf:
24 V DC:
Versorgungsspannung an Klemmen A1
und A2 anlegen.
24 ... 240 V AC/DC: Versorgungsspannung
an Klemmen A1 und A2 anlegen.
Betriebserdungsklemme mit Schutz-
leitersystem verbinden (Erdschluss-
erkennung).
Startkreis:
- Automatischer Start: S13-S14 brücken.
- Manueller Start mit Überwachung: Taster
an S33-S34 anschließen (S13-S14 offen)
Eingangskreis:
- Einkanalig: S21-S22 und S31-S32
brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11 und S12 anschließen.
- Zweikanalig ohne Querschluss-
erkennung: S21-S22 brücken. Öffner-
kontakt von Auslöseelement an S11-
S12 und S11-S32 anschließen.
- Zweikanalig mit Querschlusserkennung:
S11-S12 brücken. Öffnerkontakt von
Auslöseelement an S21-S22 und S31-
S32 anschließen.
Reset Verzögerungszeit
Taster oder Brücke an Y39-Y40 anschließen
Rückführkreis:
Externe Schütze in Reihe zu Startkreis
S13-S14 bzw. S33-S34 anschließen.
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen) und der Hilfskontakt 41-42 ist
geöffnet. Die Statusanzeigen für "CH.1", "CH.
2", "CH.1(t)" und "CH.2(t)" leuchten. Das
Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34 und
der Hilfskontakt schließt. Die Statusanzeigen
"CH.1" und "CH.2" erlöschen. Nach Ablauf
der Verzögerungszeit öffnen die Sicherheits-
kontakte 57-58/67-68 und die Statusan-
zeigen "CH.1(t)" und "CH.2(t)" erlöschen.
Wieder aktivieren
Eingangskreis schließen.
Bei manuellem Start mit Überwachung
Taster zwischen S33 und S34 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 11 sind Anschlussbeispiele
für Not-Halt-Beschaltung mit automatischem
und überwachtem Start, Schutztüran-
steuerungen sowie Kontaktvervielfachung
durch externe Schütze dargestellt.
Bitte beachten Sie:
Fig. 2 und 7: keine Verbindung S33-S34
Beachten Sie: Das Gerät startet bei
Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen
unerwarteten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 3, 4, 5, 6, 9:
keine Verbindung S13-S14
Fig. 7: Automatischer Start bei Schutztür-
steuerung: Das Gerät ist bei geöffneter
Schutztür über den Startkreis S13-S14
startbereit. Nach Schließen der Eingangs-
kreise S21-S22 und S31-S32 werden die
Sicherheitskontakte geschlossen.

Other manuals for Pilz PNOZ XV3.1P

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ XV3.1P and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ XV3.1P Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ XV3.1P
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals