EasyManua.ls Logo

QSC DCA 1222 - Connections; Connexions Anschlüsse Conexiones; Inputs; Entrées Eingänge

QSC DCA 1222
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
15
CONNECTIONS
CLIP LI
M
CLIP LI
M
MODE SWI
MODE SWI
C
H
C
H
FILTER
O
FILTER
O
30 Hz FI
L
30 Hz FI
L
BRIDGE
O
BRIDGE MONO OFF
50 Hz
INPUT
S
PARALL
STEREO
50 Hz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
1
shield
Inputs
Each channel has active balanced XLR,
¼-inch (6.3 mm), and "Euro-style"
terminal block inputs wired in parallel.
The input impedance is 12 K
balanced, 6 K unbalanced.
Balanced signals are less prone to
AC hum, but unbalanced signals can
be suitable for short cable runs. The
signal source's output impedance
should be less than 600 to avoid
high frequency loss in long cables.
or
ou
oder
ó
Unbalanced
Asymétrique
Unsymmetrisch
No balanceado
Balanced
Symétrique
Symmetrisch
Balanceado
1 2
3
ground
inverting input
non-inverting input
1
2
3
1
2
3
XLR unbalanced • XLR asymêtrique • unsymetrische XLR •
XLR no balanceado
TRS unbalanced •
TRS asymêtrique • unsymetrische
Stereoklinke • TRS no balanceado
CONEXIONESCONNEXIONS ANSCHLÜSSE
EntradasEntrées
Chaque canal est muni de prises XLR,
¼” (6.3 mm) et bloc détachable “Euro-
style” montés en parallèle, avec
branchement symétrique. L’impédance
d’entrée est de 12k en symétrique, et
de 6k en branchement asymétrique.
Les signaux reçus en mode symétrique
sont moins sujets aux ronflements dû aux
interférences de réseau électrique (hum),
alors que les branchements asymétriques
peuvent convenir pour les courtes
distances. L'impédance de sortie de la
source de signal devrait être de moins de
600 afin de réduire les pertes en
hautes fréquences avec de longs câbles.
Entrées symétriques: Utiliser la
prise XLR, ¼” (6.3 mm) ou le bloc
détachable “Euro-style.”
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über electrisch
symmetrierte XLR Anschlüsse, 6,3 mm
Stereo-Klinken und Euroblock (Phönix)
Anschlußstecker. Die Eingangsim-
pedanz beträgt 12 kOhm, symmetrisch
und 6 kOhm unsymmetrisch.
Symmetrische Signale verursachen
weniger Brummproblem, wobei unsym-
metrische Verbindungen allerdings
bei kurzen Kabelwegen häufig aus-
reichen. Die Quellimpedanz sollte
dabei weniger als 600 betragen,
um einen Höhenverlust bei längeren
Kabelwegen zu vermeiden.
signal
shield
jumper
Terminal block unbal-
anced • bloc détachable
asymêtrique •
unsymetrische
Anschlußstecker •
Entrada de bloque no
balanceado
Cada canal cuenta con entradas activas
balanceadas XLR, de ¼ pulgada
(6.3 mm) y de tipo de terminal de
bloque "Euro-style" cableadas en
paralelo. La impedancia de las
entradas balanceadas es 12 k y
6 k para las no balanceadas.
Las señales balanceadas son menos
propensas a inducir zumbidos debido a
la corriente alterna, pero para cables
cortos se pueden usar señales no
balanceadas. La impedancia de salida
debe ser menor de 600 ohms para
prevenir la pérdida de frecuencias
agudas en cables largos.
Entrées asymétriques: Connectez
le côté non-utilisé de l'entrée
symétrique au châssis, tel qu'illustré
ci-contre. Une fiche ¼" (6.3 mm)
mono (Tip Sleeve) fermera le circuit
sans modification.
En utilisation deux canaux (stéréo),
utilisez les prises des canaux 1 et 2; en
mode parallèle ou ponté mono, utilisez
la prise du canal 1. Voir les explications
dans les sections appropriées du
présent manuel. Pour relier le signal
audio de cet amplificateur vers
d'autres amplificateurs (mode
parallèle et ponté mono seulement),
voyez les instructions en page 10.
Unsymmetrische Eingänge:
Verbinden Sie den ungenutzten Pin des
symmetrischen Steckers mit Masse
(siehe Abbildung). Bei einem Mono-
Klinkenstecker ist keine Änderung nötig.
Im 2-Kanalbetrieb (Stereo), verwenden
Sie bitte beide Eingänge; im Parallel-,
bzw. Monobrückenbetrieb verwenden
Sie nur Eingang 1. Bitte beachten sie
die jeweiligen Beschreibungen der ver-
schiedenen Betriebszustände. Um das
Signal an weitere Verstärker zu leiten
(nur im Parallel-, bzw. Monobrücken-
betrieb), beachten Sie bitte die
Beschreibungen auf Seite 10.
Entradas balanceadas: Use las
entradas XLR o TRS de ¼ pulgada
(6.3 mm), o la terminal de bloque
modular.
Entradas no balanceadas:
Conecte el lado libre de la salida balan-
ceada a tierra, como se muestra a la
izquierda. Con un conector tipo tip-
sleeve de ¼" (6.3mm) se llevará a
cabo la terminación apropiada del
conductor sin usar de la entrada sin
ninguna modificación.
Para operación en dos canales (esté-
reo), use las entradas de los canales
1 y 2. Para operación en paralelo o
puenteada en mono, use la entrada del
canal 1. Lea la sección de los modos
de operación para una explicación
más detallada. Para enviar la señal
de audio a otros amplificadores (sólo
en los modos paralelo o puenteado
en mono), lea las instrucciones para
entradas paralelas en la página 10.
Symmetrische Eingänge: Ver-
wenden Sie die XLR oder 6,3mm
Stereoklinkenbuchsen, oder die
Anschlußstecker.
Balanced inputs: Use the XLR or
¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or
the detachable terminal blocks.
Unbalanced inputs: Connect the
unused side of the balanced input to
ground, as shown at left. A tip-sleeve
¼-inch (6.3 mm) connector will
correctly terminate the unused side
of the input without modification.
For two-channel (stereo) operation,
use the inputs for both Channel 1 and
Channel 2; for parallel or bridged
mono operation, use the Channel 1
input. See the section on operating
modes for more explanation. To
patch the audio signal to other amps
(parallel and bridged modes only),
see the instructions for using parallel
inputs on page 10.

Table of Contents

Related product manuals