EasyManua.ls Logo

Riester ri-scope L - Competenze;Formazione Richieste Alloperatore; Condizioni Ambientali; Controindicazioni; Operatori;Utenti Destinatari

Riester ri-scope L
208 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
156
11.3. Lente orientabile
Sullo speculum nasale è presente una lente orientabile con ingrandimento di
circa 2,5x, che può essere semplicemente estratta o reinserita nell‘apposita
apertura sullo speculum nasale, a seconda delle necessità.
11.4. Dati tecnici della lampadina
Speculum nasale XL 2,5 V 2,5 V 750 mA durata media in servizio 15 h
Speculum nasale XL 3,5 V 3,5 V 720 mA durata media in servizio 15 h
Specula nasali LED 2,5 V 2,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
Specula nasali LED 2,5 V 2,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
12. Supporto per abbassalingua
Funzioni del dispositivo:
1) Luce guida
2) Custodia in plastica
3) Meccanismo scorrevole per spatole
4) Fibra ottica interna
5) Attacco a baionetta
12.1. Scopo/indicazione
Il supporto per abbassalingua descritto in queste istruzioni per l‘uso è adatto
per l‘esame dell‘area della bocca e della gola in combinazione con abbassalin-
gua standard in legno e plastica.
12.1.1. Controindicazioni:
Se lo strumento viene utilizzato in presenza di miscele infiammabili o miscele di
prodotti farmaceutici, può sussistere il rischio di ignizione dei gas.
Le teste degli strumenti e i manici a batterie non devono mai essere immerse
in liquidi.
Usare solo accessori/materiali di consumo Riester o approvati da Riester.
Frequenza e metodi di pulizia devono essere conformi ai regolamenti per la
pulizia dei dispositivi non sterili vigenti nella struttura interessata. È necessario
attenersi alle istruzioni per la pulizia e la disinfezione specificate nelle istruzioni
per l‘uso.
Il prodotto può essere usato esclusivamente da personale appositamente for-
mato.
12.1.2. Popolazione di pazienti prevista:
Il dispositivo è adatto sia per adulti che per bambini.
12.1.3. Operatori/utenti destinatari:
I supporti per abbassalingua sono destinate esclusivamente all‘uso da parte di
medici in ospedali e studi medici.
12.1.4. Competenze/formazione richieste all‘operatore:
Poiché i supporti per abbassalingua vengono utilizzati solo da medici, questi
ultimi dispongono delle qualifiche appropriate.
12.1.5. Condizioni ambientali:
Il dispositivo dev‘essere usato in locali con ambiente controllato. Il dispositivo
non dev‘essere esposto a condizioni ambientali avverse/estreme.
12.2. Messa in servizio e funzionamento
Fissare la testa dello strumento desiderata al supporto sulla parte superiore
dell manico in modo che i due recessi nella parte inferiore della testa dello
strumento siano allineati con i due perni guida sporgenti dell‘manico a batte-
ria. Premere delicatamente la testa dello strumento sull‘manico a batteria e
ruotare il manico in senso orario finché non si ferma. La testa viene rimossa
ruotandola in senso antiorario. Inserire un abbassalingua in legno o in plastica,
comunemente disponibile in commercio, nell‘apertura posta sotto l‘uscita della
luce, fino a quando si arresta. Dopo l‘esame, l‘abbassalingua può essere facil-
mente rimosso spingendo l‘espulsore.
12345

Table of Contents

Related product manuals