EasyManua.ls Logo

Riester ri-scope L - 9.3 Focusing; 9.4 Skin-friendly contact plates; 9.5 Technical data for the lamp; 10 Lamp holder

Riester ri-scope L
208 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
foberteil auf, dass die beiden Aussparungen des Unterteils des Instrumen-
tenkopfes auf die beiden hervorstehenden Führungsnocken des Batteriegriffes
aufsitzen. Drücken Sie den Instrumentenkopf leicht auf den Batteriegriff und
drehen Sie den Griff in Richtung Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Das Abneh-
men des Kopfes erfolgt durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn.
9.3. Fokussierung
Fokussieren Sie die Lupe durch Drehen des Okularringes.
9.4. Hautaufsätze
Es werden 2 Hautaufsätze mitgeliefert:
1) Mit Skalierung von 0-10 mm zur Messung von pigmentierten Hautveränder-
ungen wie malignen Melanomen.
2) Ohne Skalierung.
Beide Hautaufsätze sind einfach abnehm- und austauschbar.
9.5. Technische Daten zur Lampe
ri-derma XL 2,5 V 2,5 V 750 mA mittl. Lebensdauer 15 h
ri-derma XL 3,5 V 3,5 V 690 mA mittl. Lebensdauer 15 h
ri-derma LED 2,5 V 2,5 V 280 mA
mittl.Lebensdauer 10.000 h
ri-derma LED 3,5 V 3,5 V 280 mA
mittl.Lebensdauer 10.000 h
10. Lampenträger
Gerätefunktion:
1) Lampenträger mit innenliegender Fiberoptik
2) Bajonettverschluss
10.1. Zweckbestimmung/Indikation
Der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Lampenträger wird zur Be-
leuchtung der Mundhöhle und des Rachenraumes hergestellt.
10.1.1. Kontraindikation:
Es besteht evtl.die Gefahr der Entzündung von Gasen, wenn das Instrument in
Anwesenheit von brennbaren
Gemischen oder Gemischen von Pharmazeutika betrieben wird.
Die Instrumentenköpfe und Batteriegriffe dürfen niemals in Flüssigkeiten ge-
legt werden.
Verwenden Sie nur Zubehör / Verbrauchsmaterialien aus dem Hause Riester
oder von Riester freigegebenes Zubehör / Verbrauchsmaterialien.
Reinigungshäufigkeit und -ablauf müssen den Vorschriften für die Reinigung
von unsterilen Produkten in der jeweiligen Einrichtung entsprechen. Reinigung
/ Desinfektionshinweise der Gebrauchsanweisung müssen beachtet werden.
Das Produkt darf nur von geschultem Personal verwendet werden.
10.1.2. Bestimmungsgemäße Patientenpopulation:
Das Gerät ist für Erwachsene und Kinder bestimmt.
10.1.3. Bestimmungsgemäßer Betreiber/Nutzer:
Die Lampenträger werden ausschließlich von Ärzten in Kliniken und Arztpraxen
benutzt.
10.1.4. Erforderliche Fähigkeiten/Ausbildung der Betreiber:
Da die Lampenträger nur von Ärzten benutzt werden ist die entsprechende
Qualifikation vorhanden.
10.1.5. Umweltbedingungen:
Das Gerät ist dazu bestimmt in Räumlichkeiten mit einer kontrollierten Umge-
bung eingesetzt zu werden. Das Gerät darf keinen widrigen/rauen Umgebungs-
bedingungen ausgesetzt werden.
10.2. Inbetriebnahme und Funktion
Setzen Sie den gewünschten Instrumentenkopf so auf die Aufnahme am Grif-
foberteil auf, dass die beiden Aussparungen des Unterteils des Instrumen-
tenkopfes auf die beiden hervorstehenden Führungsnocken des Batteriegriffes
12

Table of Contents

Related product manuals