EasyManua.ls Logo

Riester ri-scope L - Page 47

Riester ri-scope L
208 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
47
CAUTION
LED instrument heads are only compatible following a particular serial number
of the ri-former® diagnostic station. Information on the compatibility of your
diagnostic station is available upon request.
2.3.Battery handle type C with rheotronic® 2.5 V
To operate these battery handles, you need 2 standard type C Baby (IEC Stan-
dard LR14) alkaline batteries or a ri-accu® 2.5 V. The handle of the Riester
ri-accu® can only be charged in the Riester ri-charger®.
2.4. Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for ri-charger® L) To ope-
rate this battery handle you need:
- 1 Riester rechargeable battery, 3.5 V (art.no.10691 ri-accu® L).
- 1 ri-charger® L charger (art.no. 10705, art.no. 10706)
2.5. Battery handle type C with rheotronic®, 3.5 V
For charging at a 230 V or 120 V socket. To operate this socket handle you need:
- 1 Riester rechargeable battery, 3.5 V (art.no.10692 ri-accu® L).
2.6. Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for plug-in charger). To ope-
rate this battery handle you need:
- 1 Riester rechargeable battery, 3.5 V (art.no.10694 ri-accu® L).
- 1 plug-in charger (art.no. 10707).
New
ChargenCode
Seriennummer 4
AchtungBedienungsanleitungbeachten
2.Batteriegriffe
2.1.Zweckbestimmung/Indikation
DieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenRiesterBatteriegriffedienenzur
VersorgungderInstrumentenköpfemitEnergie(dieLampensindindenentsprechendenInstrumentenköpfen
enthalten).SiedienenferneralsHalter.
2.2.BatteriegriffeSortiment
DerindieserGebrauchsanweisungbeschriebeneInstrumentenkopfpasstauffolgende
Batteriegriffeundkannsomitindividuellkombiniertwerden.DieserInstrumentenkopfpasst
ferneraufdieGriffedesWandmodellsriformer®.
ACHTUNG!
LEDInstrumentenköpfesinderstabeinerbestimmtenSeriennummerderDiagnosestationriformer®
kompatibel.AngabenüberdieKompatibilitätIhrerDiagnosestationerhaltenSiegerneaufAnfrage.
Fürriscope®LOtoskope,riscope®LOphthalmoskope,perfect,H.N.O,praktikant,deluxe®,Vet,Retinoskope
Slit,Spot,rivision®undEliteVue:
2.3.BatteriegriffTypCmitrheotronic®2,5V.UmdieseBatteriegriffezubetreiben,benötigenSie
2handelsüblicheAlkalineBatterienTypCBaby(IECNormbezeichnungLR14)odereinenriaccu®
2,5V.DerGriffmitdemriaccvonRiesterkannnurimLadegerätricharger®vonRiester
geladenwerden.
2.4.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürrichargeL)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10691riaccu®L).
1Ladegerätricharger®L(Art.Nr.10705,Art.Nr.10706)
2.5.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5VzumLadeninderSteckdose230Voder120V
UmdiesenSteckdosengriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10692riaccu®L).
2.6.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürSteckerladegerät)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10694riaccu®L).
1Steckerladegerät(Art.Nr.10707).
Neu riaccu®USB
2.6.1Art.Nr.10704
BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5Vundmitriaccu®USBLadetechnik
enthält:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10699riaccu®USB)
1GriffTypCRheotronik
1USBKabelTypC,hierhabensiedieMöglichkeitdenAkkuz.B.anihremHandyNetzteiloderComputerzu
laden.OptionalbietetRIESTEReinMedizinischzugelassenesNetzteilmitderArt.Nr.10709an.
ri-accu® USB
2.6.1 Art.no. 10704
Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V and with ri-accu® USB char-
ging technology contains:
- 1 Riester rechargeable battery, 3.5 V (art.no.10699 ri-accu® USB)
- 1 handle type C rheotronic®
- 1 USB cable type C to charge the battery using any USB power supply/power
source without patient contact approved by DIN EN 60950/DIN EN 62368-1
(2 MOOP). Riester offers an optional medically approved power supply under
art.no. 10709.
Function:
Instrument head with battery handle type C and ri-accu® USB is ready for use
while charging.
It can therefore be used during a patient examination while it is charging.
CAUTION!
If a patient examination is done while charging (battery handle type C with USB
charging technology, art.
no. 10704), only the Riester medical power supply (art.no. 10709) may be used,
since this ME system was tested in accordance with standard IEC 60601-1:
2005 (Third Edition) + CORR.1: 2006 + CORR.2: 2007 + A1: 2012 and is medically
approved.
This ri-accu® USB has a charge status indicator.
LED is green: battery is fully charged.
LED flashes green: battery is being charged.
LED is orange: battery is too weak and must be charged.
- Specifications:
18650 Li-ion battery, 3.6 V, 2600 mAh, 9.62 Wh
Ambient temperature: 0° to +40°C
Relative humidity: 30% to 70% non-condensing
Transport and storage temperature: -10°C to +55°C
Relative humidity: 10% to 95% non-condensing
Air pressure: 800 hPa - 1100 hPa
Operating environment:
The ri-accu®USB is used exclusively by professionals in clinics and medical
practices.
2.7. Battery handle type AA with rheotronic®, 2.5 V
To operate these battery handles, you need 2 standard alkaline AA batteries
(IEC standard LR6)
2.8. Battery handle type AA with rheotronic® 3.5 V (for ri-charger® L) To ope-
rate this battery handle you need:
- 1 Riester rechargeable battery, 3.5 V (art.no.10690 ri-accu® L)
- 1 ri-charger® L charger (art.no. 10705, art.no. 10706)

Table of Contents

Related product manuals