EasyManuals Logo

Rittal KX Series User Manual

Rittal KX Series
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #42 background imageLoading...
Page #42 background image
42 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable
13. Lagerung
13. Storage
13. Stockage
Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu
beachten, dass
bei KX KL und KX EB die Umgebungstem-
peratur nicht höher als +80 °C und nicht
niedriger als –40 °C ist.
bei KX KL, KX BG und KX EB die Umge-
bungstemperatur beim Transport und der
Lagerung nicht höher als +80 °C und nicht
niedriger als –40 °C ist.
die relative Luftfeuchte 50 % bei +40 °C
nicht übersteigt.
Bei niedrigeren Temperaturen dürfen höhere
Luftfeuchtewerte zugelassen werden, z. B.
90 % r. F. bei +20 °C. Kondensatbildung ist
durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.
When storing the enclosure, ensure that
for KX KL and KX EB, the ambient tempera-
ture is not higher than +80 °C and not lower
than –40 °C.
for KX KL, KX BG and KX EB, the ambient
temperature during transport and storage is
not higher than +80 °C and not lower than
–40 °C.
the relative humidity does not exceed 50%
at +40 °C.
Higher humidity levels are permitted at lower
temperatures, e.g. 90% relative humidity at
+20 °C. Suitable measures should be taken
to prevent the formation of condensation.
Pour le stockage du coret, il faut veiller à
ce que
la température ambiante ne soit pas supé-
rieure à +80 °C et inférieure à –40 °C pour
les boîtiers / corets KX KL et KX EB.
pour les boîtiers / corets KX KL, KX EB et
KX BG, la température ambiante ne soit pas
supérieure à +80 °C ni inférieure à –40 °C
pendant le transport et le stockage.
l’humidité relative de l’air ne dépasse pas
50% à +40 °C.
Des taux d’humidité supérieurs sont admis-
sibles pour des températures plus basses,
par exemple 90% d’humidité relative à
+20 °C. La formation deau de condensation
doit être évitée par des mesures appro-
priées.
Best.-Nr.
Model No.
Référence
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Volumen
Volume
Volume
(ℓ)
Ausführung der Montageplatte*
Mounting plate design*
Caractéristiques de la
plaque de montage*
Belastung
Load
Charge
(N)
Breite
Width
Largeur
(mm)
Höhe
Height
Hauteur
(mm)
Tiefe
Depth
Profondeur
(mm)
Dicke
Thickness
Épaisseur
(mm)
Gesamt
Total
Totale
Montageplatte
Mounting plate
Plaque de montage
r
Door
Porte
1560.000 150 150 80 1,8 2 200 100 50
1561.000 300 150 80 3,6 2 250 100 100
1562.000 200 200 80 3,2 2 350 200 100
1563.000 300 200 80 4,8 2 350 200 100
1564.000 150 150 120 2,7 2 200 100 50
1565.000 200 200 120 4,8 2 350 200 100
1566.000 300 200 120 7,2 2 350 200 100
1567.000 300 300 120 10,8 2 650 400 200
1568.000 400 200 120 9,6 2 650 400 200
1569.000 400 300 120 14,4 2 650 400 200
1301.000 200 300 155 9,3 2 900 600 250
1584.000 200 300 120 7,2 2 900 600 250
1587.000 200 300 155 9,3 2 900
600
250
1588.000 380 300 155 9,3 2 900 600 250
1585.000 400 200 120 9,6 2 250 100 25
1586.000 600 200 120 14,4 2 250 100 25
14. Technische Daten
14. Technical specifications
14. Caractéristiques techniques
* Bei KX Klemmenkasten und KX Bus-Gehäuse ist die Montageplatte als Zubehör erhältlich – bei KX E-Box Typen ist die Montage-
platte enthalten.
* For KX terminal boxes and KX bus enclosures, the mounting plate is available as an accessory. For KX E-box types, the mounting
plate is included.
* Pour les boîtiers électriques KX et les corets Bus, la plaque de montage est disponible en tant qu’accessoire. Pour les types de
corets électriques KX, la plaque de montage est incluse d’origine.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Rittal KX Series and is the answer not in the manual?

Rittal KX Series Specifications

General IconGeneral
BrandRittal
ModelKX Series
CategoryEnclosure
LanguageEnglish

Related product manuals