EasyManua.ls Logo

Ruggerini MD 190 E - Page 99

Default Icon
132 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
99
Dopo 2500 ore - Revisione parziale.
Après 2500 heures - Revision partielle.
After 2500 hours - Partial overhaul.
Nach 2500 Stunden - Teilüberholung.
Después de 2500 horas - Revision parcial.
Depois 2500 horas - Revisão parcial.
h 2500
REVISIONE PARZIALE
REVISION PARTIELLE
PARTIAL OVERHAUL
ÜBERHOLUNG
REVISIÓN PARCIAL
REVISÃO PARCIAL
. Revisione parziale: Verifica tenuta valvole - Revisione iniettori e pompe di iniezione - Controllo sporgenza iniettori - Controllo anticipi
iniezione - Controllo spazi nocivi tra teste e pistoni - Controllo gioco assiale di albero motore e albero a camme - Serraggio dadi
bloccaggio teste - Controllo alternatore - Controllo motorino avviamento - Pulizia interna radiatore olio motore (nelle applicazioni in cui è
presente)
. Révision partielle : Vérification du joint des soupapes - Révision injecteurs et pompes d’injection- Contrôle saillie des injecteurs –
Contrôle avance à l’injection - Contrôle espacement mort entre la culasse et le piston- Contrôle jeu axial entre le vilebrequin et l’arbre à
cames - Serrage des écrous qui bloquent les culasses- Contrôle de l’alternateur – Contrôle du démarreur – Nettoyage interne du
radiateur huile (dans les versions où il est prévu).
. Partial overhaul: Valve and seat lapping - Pump-injector checking - Injection timing - Bumping clearance - Crankshaft and camshaft end
play - Cylinder head tightening - Alternator check - Starting motor check – Internal oil radiator cleaning (in the versions where it is
present).
. Teilinspektion: Überprüfung der Dichtigkeit der Ventile - Inspektion der Einspritzdüsen und Einspritzpumpen - Kontrolle des statischen
Förderbeginns – Kontrolle Spaltmaß zwischen Kopf und Kolben - Kontrolle des Axialspiels von Motorwelle und Nockenwelle – Anzug der
Befestigungsmuttern der Köpfe. - Kontrolle Drehstromgenerator - Kontrolle Anlasser – Reinigung des internes Ölkühler (bei den
entsprechenden Ausführungen).
. Revisión parcial: Prueba resistencia válvulas - Revisión inyectores y bombas de inyección - Controlar la salida de la punta inyectores -
Controlar el inicio inyección – Controlar el espacio muerto entre culata y pistón – Controlar el juego axial de eje motor y eje de levas –
Apretar las tuercas de fijación de las culatas. - Control alternador – Control motor de arranque – Limpieza interna radiador aceite motor
(en las versiones en que está presente).
. Revisão parcial: Verificação da retenção das válvulas – Revisão dos injectores e das bombas de injecção - Controlo da saliência dos
injectores - Controlo do avanço da injecção - Controlo do espaço nocivo entre cabeçote e pistão - Controlo da tolerância axial do eixo do
motor e do eixo de excêntricos - Aperto das porcas de bloqueio dos cabeçotes. - Controlo do alternador - Controlo do motor de arranque
– Limpeza interna do radiador do óleo do motor (nas versões em que está presente).

Table of Contents

Related product manuals