EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Ventilation Hood>DC500

Scheppach DC500 Translation Of The Original Operating Manual

Scheppach DC500
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #80 background imageLoading...
Page #80 background image
www.scheppach.com
80
|
PL
W przypadku jednofazowego silnika prądu
przemiennego zalecamy, dla maszyn o wysokim
prądzie rozruchowym (od 3000 watów),
zabezpieczenie C 16A lub K 16A!
11. Czyszczenie
m Uwaga!
Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z
czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Zalecamy czyszczenie urdzenia bezpośrednio po
każdym użyciu.
Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką,
by usunąć wióry i pył.
Urządzenie powinno się regularnie czcić wilgotną
szmat i niewielką ilością mydła szarego. Nie
stosować detergentów ani rozpuszczalników, które
mogłyby uszkodz elementy urządzenia wykonane
z tworzyw sztucznych.
Zwrac uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie
dosta się woda.
12. Przechowywanie
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w
miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym
przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi
od 5 do 30˚C.
Nardzie przechowywać w oryginalnym
opakowaniu.
Przykrnarzędzie, by chronić je przed pyłem lub
wilgocią.
Zachować instrukcję obsługi nardzia.
13. Konserwacja
Uwaga!
Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z
konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Przącza i naprawy
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia
elektrycznego mogą być przeprowadzane przez
wykwalikowanego elektryka.
W przypadku pytań pros o podanie
następujących danych:
Rodzaj prądu silnika
Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
Dane z tabliczki identykacyjnej silnika
8.4 Montaż węża odsysacego (rys. 9 + 10)
Zamocować ż odsysający (6) na dyszy na
obudowie kompl. z silnikiem (3) i zamocować go
opaską zaciskową (14) (rys. 9).
Zamocować szybkozłącze (8) na drugim końcu
węża (6) za pomocą opaski zaciskowej (14) (rys. 10).
9. Uruchomienie
m UWAGA!
Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie
całkowicie zmontować!
9.1 Włączanie / wączanie, rys. 1
Aby włączyć, ustawić przełącznik włączania/
wączania (4) w pozycji „I.
Aby ącz urdzenie, naly ustaw
przełącznik włączania/wyłączania (4) w pozycji0”.
10. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe
udostępniane przez klienta oraz przedłużacz
muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy
Na przewodach elektrycznych powstają często
uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
Ściskanie, w przypadku gdy przewody są
prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego
zamocowania lub prowadzenia przewodów.
Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
Pękncia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie
wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji
zagrażają życiu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas
sprawdzania przewodu nie był on podłączony do
sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać ciwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Stosow wyłącznie przewody
elektryczne tym samym oznaczeniem.
Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu
typu umieszczonym na przewodzie.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DC500

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DC500 and is the answer not in the manual?

Scheppach DC500 Specifications

General IconGeneral
Cleaning typeDry
Product colorWhite
Housing material-
Input power550 W
Capacity75 L
Hose length2 m
Hose diameter100 mm
Airflow (high speed)1150 m³/h
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth750 mm
Width460 mm
Height420 mm
Weight16000 g