Cor
d
l
e
s
s
F
i
n
i
s
h
T
M
41
Insert strip of nails into rear of
magazine. Use only genuine
SENCO fasteners (see Fastener
Specications). Do not load
with safety element or trigger
depressed.
Pull feeder shoe back.
Nagelstreifen von hinten in das
Magazin einführen. Benutzen
Sie ausschließlich SENCO-Be-
festiger (siehe Spezikationen
der Befestigungsmittel). Laden
Sie das Gerät nicht, wenn die
Auslösesicherung oder der
Auslöser betätigt ist.
Nagelschieber zurückziehen.
Steek de strip spijkers in de
achterkant van het magazijn.
Gebruik uitsluitend originele
SENCO spijkers (zie Spijk-
erspecicaties). Laadt nooit
met de veiligheid of de trekker
ingedrukt.
Trek de aanvoerschuif geheel
naar achteren.
Aseta naulat makasiinin
takaosaan. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä SENCO nauloja
(Kiinnitinten tekniset tiedot). Älä
täytä makasiinia liipasimen tai
varmistimen ollessa painettuna
laukaisuasentoon.
Vedä syöttäjä paikalleen.
Sett in rekken med stifter i
magasinet bakfra. Bruk bare
orginale SENCO-stifter (Spesi-
kasjoner for festemidler). Ikke
fyll magasinet med sikringen
eller avtrekkeren trykket inn.
Trekk skyvemekanismen tilbake.
Insätt en spikstav i magasinet.
Använd endast original SENCO
spik (se Specikationer). Ladda
inte verktyget med avtryckaren
i avfryringsläge eller utlösnings-
mekanismen intryckt. Skjut fram
matningsmekanismen till dess
låsta läge.
Indsæt en stang søm bagerst
i magasinet. Anvend kun ægte
SENCO søm (jf. Fastgører-
specikationer). Lag aldrig med
sikringen eller aftrækkeren
aktiveret.
Træk skyderen tilbage.
Introduisez une bande de
agraffes dans la partie arrière du
magasin. Utilisez uniquement
les véritables agraffes SENCO
(Spécications Des Attaches).
Veillez à ne pas appuyer su le
palpeur de sécurité ou sur la
détente quand vous chargez.
Tirez le poussoir en arrière.
Inserte la tira de clavos en la
parte de atrás del área de al-
macenamiento. Use solamente
clavos SENCO auténticos
(Especicaciones del clavo). No
cargue con el disparo o la se-
guridad oprimidos. Tire la zapata
del alimentador.
Inserite una la di chiodi nella
parte posteriore del caricatore.
Adoperate esclusivamente
chiodi originali SENCO (vedere
Specicazioni del chiodo).
Non caricate a sicura o gril-
letto premuti. Tirate indietro la
guidadell’alimentatore.
`
Push Button on feeder shoe to
release feeder from strip. Pull
fastener strip out past sheet
metal nail detainer.
Drücken Sie die Taste am
Zuführungsschuh um die Zufüh-
rung vom Streifen zu lösen.
Ziehen Sie den Nagelstreifen
frei von der Blechhalterung.
Druk de knop op de toevoer-
schoen in om de schoen los te
maken van de strip. Trek de strip
uit de metalen houder.
Paina lataussalvan painiketta
nostaaksesi sen irti naulavyöstä.
Vedä naulavyö ulos metallisen
naulaohjaimen ohi.
Trykk på knappen på matestyk-
ket for å løse ut materen fra
remsen. Trekk klemmeremsen
ut forbi metal-platen i spikerbe-
holderen.
Tryck Knappen på matarskon för
att lossa mataren från remsan.
Dra fästdonsremsan förbi spik-
fångaren av plåt.
Tryk på knappen på låsepalen
for at frigøre forsyningsmekanis-
men fra sømrækken. Træk
sømrækken ud forbi metalsøm-
holderen.
Actionnez le bouton sur le sabot
d'alimentation pour le dégager
de la bande. Tirez la bande de
clous pour la sortir du réceptacle
des clous à feuille métallique.
Oprima el botón de la zapata
del alimentador para soltar el
alimentador de la tira. Tire de la
tira de sujetadores hacia afuera,
más allá del retenedor de clavos
de chapa metálica.
Premere il pulsante sul disposi-
tivo di alimentazione per stac-
carlo dal nastro. Tirare il nastro
di chiodi per estrarlo dal vano
di carico dei chiodi in laminato
metallico.