@
AUSWECHSELN DES ABTASTERS
Beim Auswechseln des Abtasters auf den Abschnitt "Vor-
sichtsrnafsnahmen beim Umgang
mit
der Abtastereinheit" Bezug
nehmen.
(a) Die CD-Leiterplatte
gemllP.>
den Schritten 1 - 4 des
Zerlegungsverfahrens abnehmen und dann den Leitungs-
draht
sowie
die Schraube in Reihenfolge von
CD
und 0
entfernen.
(b) Einen neuen Abtaster in der umgekehrten Reihenfolge zum
Ausbau einsetzen.
(c) Eine Nachjustierung des Laserstrahls ist
nicht
erforderlich,
da der Abtaster bereits
werkseitig
optimal eingestellt
wurde.
(d) Wegen der Verb
esserung der Abstasterleistung ist die
Laserleistungseinstellung
nicht
erforderlich.
Hinweis: Beim Auswechseln des Abtasters keinen Druck auf
den Drehteller des Spinmotors ausOben. Die Hohe
des Hauptqehauses und des Drehtellers kann sich
dadurch verandert,
EINPASSEN DES DISC-HALTERS
1. Die Disc-Schublade in den Disc-Halter einpassen.
2. Beim Aufheben der Disc-Schublade die Fohrungen durch die
Nuten des Disc-Halters hindurchfOhren und den Disc-Halter
ganz hineindrOcken (beirn HindurchfOhren der hinteren
Fohrungen druch die Nuten den Schalthebel drucken),
®
REMPLACEMENT DU PORTE-LASER
Pour Ie
remplacement
du porte-laser, se reporter a "Precau-
tion
lars de la manipulation du porte-laser".
(a)
Apres avoir enleve la PMI de CD suivant les etapes
1-4
du dernontaqe, retirer Ie fil et la vis dans I'ordre
CD
et 0.
(b) Fixer un nouveau porte-laser en effectuant I'inverse de
dernontaqe.
(c) Brancher Ie connecteur et Ie fil
comme
il l'etait,
(d) l.'aiusternent de la puissance laser n'est plus necessaire
grace al'arnelioration des performances du porte-laser.
Note: Lars du remplacement, ne pas forcer Ie plateau
du moteur "spin". La hauteur du
chassis et du plateau
risquent de changer.
FIXATION DU PORTE-DISQUE
1. Mettre Ie
tiroir
dans Ie porte-disque.
2.
Tout
en soulevant Ie
tiroir,
introduire les guides dans
les rainures et enfoncer completernent Ie
tiroir
(pour
l'introduction
des guides arriere, baisser Ie
levier
de
commutateurl.
-16-