If
setting
up
additional
systems,
leave
the
first transmitter
and
receiver
on.
For
each
additional receiver,
manually
set
the
group
to
match
the
first receiver.
Note:
The
receiver
will
automatically
perform a
channel
scan
to
find
an
available frequency after
the
group
has
been
selected.
Set
the
transmitter frequency
to
match
the
receiver.
Si
l'on
configure d'autres systemes,
laisser
les
premiers emetteur
et
recepteur
allumes.
Pour
chaque
systeme
supplementaire,
regler
manuellement
le
groupe
pour
qu'il corresponds
a
celui
du
premier recepteur. Remarque:
une
fois
le
groupe
selectionne,
le
recepteur
executera automatiquement
un
scan
des
canaux
afin
de
trouver
une
frequence disponible.
Regier
Ia
frequence
de
l'emetteur
pour
qu'elle
corresponds
a
celle
du
recepteur.
Falls
weitere
Systeme
eingerichtet
werden,
den
ersten
Sender
und
Empfanger eingeschaltet
lassen.
Fur
jeden weiteren Empfanger die
Gruppe
manuel!
auf
den
ersten
Empfanger
einstellen.
Hinweis:
Der
Empfanger
fUhrt
automatisch einen
Kanalscan
durch,
urn
nach
der
Auswahl
der
Gruppe
eine
verfugbare Frequenz
zu
finden.
Die
Senderfrequenz entsprechend der
des
Empfangers
einstellen.
Siesta
configurando sistemas adicionales,
deje
encendidos
el
primer transmisor y
receptor.
Por
cada receptor adicional,
fije
manual-
mente
el
grupo
para
hacerlo
coincidir
con
el
primer
receptor.
Nota:
El
receptor automaticamente
realizara
un
escaneo
de
canales
para
encontrar
una
frecuencia disponible despues
que
se
ha
seleccionado
el
grupo.
Fije
Ia
frecuencia
del
transmisor
para
que
coincida
con
el
receptor.
Se
impostate
altri
sistemi, lasciate accesi
il
primo trasmettitore e ricevitore.
Per
ciascun
ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente
il
gruppo
in
modo
che
corrisponda
al
quello
del
primo ricevitore.
Nota:
all'avvenuta
selezione
del
gruppo
il
ricevitore
esegue
automati-
camente
una
scansione
del
canale per individuare
una
frequenza disponibile. lmpostate
Ia
frequenza
del
trasmettitore
in
modo
che
corrisponda a
quella
del
ricevitore.
Ao
configurar sistemas adicionais, deixe
ligado
o primeiro
par
de
transmissor e
receptor.
Em
cada receptor adicional, ajuste
manu-
almente o grupo
de
acordo como primeiro receptor.
Observac;ao:
0
receptor realizara automaticamente
uma
procura
de
canal
para
encontrar
uma
frequ€mcia
disponfvel
ap6s
a
selec;ao
do
grupo.
Ajuste a frequencia
do
transmissor
de
acordo como
receptor.
np
HaCTpOHKe
,llOnOilHHTellbHbiX
CHCTeM
OCTaBbTe
BKilto4eHHbiMH
nepBbiH
nepe,llaT4HK
H
npHeMHHK
.
.Q/lA
Ka>K,QOrO
,llOnOilHHTellbHOrO
npHeMHHKa
Bpy4HYIO
ycraHOBHTe
rpynny,
COOTBeTCTBYIOlUYIO
nepBOMY
npHeMHHKy.
npHMe4aHHe.
nocne
Bb160pa
rpynnbl
npHeMHHK
aBTOMaTH4eCKH
BblnOilHHT
CKaHHpOBaHHe
KaHallOB
H
HaH,IleT
CB060.IlHYIO
4aCTOTY.
CornacyHTe
4aCTOTbl
nepe,llaT4HKa
H
npHeMHHKa.
~1JD.Y.A7Af:tilET~tl~l;t,
·~fl(l,)i!i!Wc~-1!41£-;f/l:t.At~SI:l/C<~~L'o
-&~1JD~i!tl~cl:.
~Jil-:1£-~ltft'ii
:fE
lJ"t".'-!(l,)~i!tll:~o-tt"t"<
~~
L
'0
5!£:
~il411;t~SJib~t:7-v
/*JII.A.:f-v
/£-~ftlJ.
~JII-:1£-lltRlJt.:t>t~mRJ~~JIJ
~D£-*W~~~i!-41JIJ~ft£-~:fE~"t"~--~-ft~1t~~
~7~
AI~~~
~~t;~~
~
~~
*t!71~
*t!71.
f1
~EH~
~~AI2.
zt
~7~
*t17IC~c.~
*a-£~~~~
*t!71~
ilj:lt;~e
~·
~
~~t;~~AI2.
~:
~AOI
~li!l£1~
*t1717~
x~a-£~
jH~
~~~
*~"6~0:1
A~g
7~-5~
~II~*·
~\iiLIC.~.
~t!71
~II~*·
*t!
71011
iJj:IAI~LIC.L
~lUR~li·J!~~~tfe.
~iJ:Il-~~ttM.~til&M.~~~~Tff~~o
~-=f-1'i11JD~til&M..
L§~til~ibli·'-1~11-~til&M.IZH~o
5!.:
til&M.iiJISITJJ!UirHiiEti.
~~llllti!ZEf.lltJiiJJJJ~Mi$o
~~ttfl.~fl$ii·"~til&M.~rio
Jika mengatur
sistem
tambahan, biarkan pemancar
dan
receiver pertama
hidup.
Untuk
setiap receiver tambahan, atur
grup
se-
cara
manual
untuk mencocokkan receiver pertama. Catatan: Receiver
akan
melakukan
pemindaian saluran secara otomatis untuk
mendapatkan frekuensi
yang
tersedia setelah grup dipilih.
Atur
frekuensi pemancar untuk mencocokkan receiver.
If
sound
is
too faint
or
distorted,
adjust the
gain
accordingly.
Si
le
son
est trop faible
ou
distordu,
regler
le
gain
en
consequence.
Falls
der
Ton
zu
schwach oder
verzerrt
ist,
die Verstarkung
dementsprechend korrigieren.
Si
el
sonido
es
demasiado
debil
o distorsionado, ajuste
Ia
ganancia
segun
sea
necesario.
SlllliUE
Se
il
suono
e
troppo debole
o distorto, regolate
il
guad-
agno
di
conseguenza.
Se
o
som
estiver
muito
fraco
ou
distorcido, ajuste o ganho
conforme necessaria.
EcnH
aeyK
cnHWKOM
Clla6biH
HllH
HCKa>KeH,
no,llperynHpyi:ire
ycHneHHe.
if~d,~-t~~tl~~~u
tl~t;t,
'T.-f
/£-ll:i:IIJ!I
lJ"t"<~~L\o
A~~~7~
L.:j~
~2.1/iq
211~
~c.~~
Jill(!~
~~"6"~~AI2.
Jika suara
terlalu
lemah
atau-
terdistorsi, sesuaikan
pen-
guatan
sesuai
dengan
itu.