EasyManua.ls Logo

Sime WING - Troubleshooting: Inversion and Throw; Causes and Solutions for Inversion Failure; Causes and Solutions for Reduced Throw; Spare Parts Replacement Tools

Sime WING
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10
GBI F D E
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
L'IRRIGATORE NON INVERTE
SPRINKLER DOES NOT INVERT
L'ARROSEUR NE S'INVERSE PAS
REGNER WENDET NICHT
EL ASPERSOR NO INVIERTE
1)Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse en-
dommaqée/Düse beschädigt/Boquilla dañada
1)Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Remplacer la
buse/Düse erneuern/Sustituir la boquilla
2)Pressione d'esercizio insufciente/Poor system
pressure/Pression système insufsante/Betrieb-
sdruck zu nieder/Presión de servicio insuciente
2)Controllare pressione, dislivello e pompa di rilancio/
Check pressure, elevation change, booster pump/Vérier
la pression du système, le dénivelé, le surpresseur/
Druck, Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe
kontrollieren/Controlar presión, diferencia de nivel,
rebombeo
3)Braccio oscillante legato nel suo movimento/
Drive arm hindered in its movement/Le bras
oscillant est entravé dans son mouvement /
Schwingarm in seiner Bewegnung nicht frei/Brazo
oscilante obstaculizado en su movimiento
3)Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear parts and
debris/Démonter et rechercher pièces usées et/
ou débris/Abbauen und auf Verschleiss und Sch-
mutz kontrollieren/Desmontar y controlar si hay
desgaste o suciedad
4)Molla scatto settore danneggiata/Trip spring
damaged/Ressort inversion endommagé/Sektor-
feder beschädigt/Muelle sector danãdo
4)Sostituire il kit molla scatto settore/Replace kit trip
springs/Remplacer le kit ressort inversion/Kit Sektor-
feder erneuern/Sustituir el kit muelle sector
5)Anello settore posizionato fuori dalla sua sede/
Trip stop ring out of its grooves/Anneau secteur
hors de son siège/Sektorring nicht in seiner Nut
positioniert/Anillo sector fuera de su ranura
5)Posizionare correttamente l'anello settore/
Position trip stop ring correctly/Positionner cor-
rectement I'anneau secteur/Sektorrinq in seine
Nut geben/Posicionar el muelle sector en su
ranura
6)Irrigatore parzialmente/totalmente otturato/
Sprinkler partially/totally plugqed/Arroseur partiel-
lement/complètement bouché/Regner teilweise
oder zur Gänze verstopft/Aspersor parcialmente/
totalmente obstruído
6)Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili detriti/
Check inside of gun to be free of debris/Vérier que
I'intérieur du canon ne contient aucun débris/Regner
innen auf freien Durchuss kontrollieren/Comprobar
que el interior del aspersor esté libre de residuos
LA GITTATA È RIDOTTA
SPRINKLER THROW SHORTENED
LA PORTÉE EST RÉDUITE
WURFWEITE VERKÜRZT
ALCANCE REDUCIDO
1)Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse en-
dommaqée/Düse beschädigt/Boquilla dañada
1)Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Remplacer la
buse/Düse erneuern/Sustituir la boquilla
2)Pressione d'esercizio insufciente/Poor system
pressure/Pression système insufsante/Betrieb-
sdruck zu nieder/Presión de servicio insuciente
2)Controllare pressione, dislivello e pompa di rilancio/
Check pressure, elevation change, booster pump/Vérier
la pression du système, le dénivelé, le surpresseur/
Druck, Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe
kontrollieren/Controlar presión, diferencia de nivel,
rebombeo
3)Irrigatore parzialmente/totalmente otturato/
Sprinkler partially/totally plugqed/Arroseur partiel-
lement/complètement bouché/Regner teilweise
oder zur Gänze verstopft/Aspersor parcialmente/
totalmente obstruído
3)Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili detriti/
Check inside of gun to be free of debris/Vérier que
I'intérieur du canon ne contient aucun débris/
Regner innen auf freien Durchuss kontrollieren/
Comprobar que el interior del aspersor esté libre
de residuos
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
Tools
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
Werkzeuge
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
Outlis
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
Utensili
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
Herramientas
CHIAVE PER BRUGOLA
HEX WRENCH
CLÉ ALLEN
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LLAVE HEXAQONAL
CHIAVE A FORCHETTA
OPEN END WRENCH
CLÉ PLATE
GABELSCHLÜSSEL
LLAVE DE BOCA
CHIAVE PER BUSSOLA
NUT DRIVER
CLÉ À PIPE
STECKSCHLÜSSEL
LLAVE DE ENCHUFE
CACCIAVITE PICCOLO, PIATTO
FIAT SCREWDRIVER, SMALL
PETIT TOURNEVIS PLAT
KLEINER SCHRAUBENZIEHER, FLACH
DESTORNILLADOR PLANO, PEQUEÑO
CHIAVE BLOCCAGGIO
NOZZLE WRENCH
CLÉ POUR BUSE
DÜSENSCHLÜSSEL
LLAVE-BOQUILLA
MARTELLO
ROUND IRON
ROND
RUNDSTAHL
REDONDO
TONDO
HAMMER
MARTEAU
HAMMER
MARTILLO
Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specicare sempre il tipo di irrigatore e il numero di codice.
Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and code number.
Pieces de rechange: Specier toujour le modele d'arroseur et le numero de code.
Ersatzteile: Beim Bestellen der Ersatzteile immer den Typus des Wasserstäubers und den Nummernkode angeben.
Piezas de recambio: Solicitando piezas de recambio, especicar siempre el tipo de aspersor y el número de codice.
Dati,pesiemisurenonsonoimpegnativiperlaDittacostruttricechesiriservadiapportaremodicheasuadiscrezione.
Data,weightsanddimensionsarenotbindingforthemanufacturer,whoreservestherighttobringchangesasheseest.
Lesdonnées,poidsetdimensionsnesontpasengageantespourlaMaisonconstructrice,quiseréserveledroitd'apportertoutesmodicationàsadiscrétion.
Angaben,GewichteundAusmaßesindfürdieHerstellerrmanichtbindend,dasiesichdasRechtvorbehält,nacheigenemErmessenÄnderungenvorzunehmen.
Datos,pesosymedidasnosonempeñativosparalaEmpresaconstructoraquesereservaelderechodeaportarmodicacionesasudiscrección.

Related product manuals