EasyManua.ls Logo

Sime WING - Sprinkler Characteristics; Key Features Description; Technical Data and Adjustments; Technical Data Table

Sime WING
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
GBI F D E
attenereatuttelenorme
disicurezzaeantinfortu-
nisticheinvigore.
exposer aux agents at-
mosphériques.
• Aucoursdufonctionne-
mentetdel’entretiende
cet arroseur respecter
rigoureusementtoutes
lesnormes envigueur
enmatièredesécuritéet
de protection contre les
accidents.
tungsarbeitenan die-
semRegner müssen
allegeltenden Sicher-
heits-undUnfallschutz-
normenstrikteingehal-
tenwerden.
absolutamentetodaslas
normasdeseguridady
de prevención de los
accidentesvigentes.
CARATTERISTICHE
Irrigatori di media e
di grande portata con
funzionamento circolare
easettori,aritornolento.
Costruitoinparticolareper
irrigazione su macchine
semoventi,siprestapure
perimpiantimobiliossi
suqualsiasitipodicoltu-
ra.Ilsuofunzionamento,
imperniatosuunagrande
dolcezzaesilenziositàdei
movimenti,èdiconcezio-
ne estremamente nuova
ed elimina tutte le vibra-
zioniedicontraccolpiche
portanoalribaltamentodi
carrellioslitte,garantendo
l'assolutasicurezzaperl'o-
peratoreel'usosuterreni
pureinfortependenza.
CHARACTERISTICS
Sprinklers of middle or
high capacity, andpres-
sure,rotatingatfullcircle
or parts circle, with slow
return.Particularlysuitable
for all types of watering
machines, can be used
alsoforcenterpivotsand
normalinstallations.
Its operation, of entirely
newconception,prevents
anyvibrationsandcoun-
ter-strokes, granting
absolutesafetytotheuser.
CARACTÉRISTIQUES
Arroseur à moyen et
grand débit pourhauteet
moyenne pression, avec
une retour lente, pour
enrouleurs. Pour sa ver-
satilitéonpeutl'employer
sour toutes les modeles
d'appareil d'arrosage.
Son fonctionnement, de
conception complete-
ment nouvelle, permet
d'eliminer toute vibration
et contrecoup, assurant
l'absolute securitè pour
l'agriculteur.
CARACTERISTICAS
Regador de medio y gran
gaudal Funcionamiento
circular y por sectores,
retorno lento. Realiza-
do especialmente para
el riego mediante equi-
pos móviles, tambien
resultamuyutileninsta-
laciones móviles o jas
en toda clase de culti-
vo. Su funcionamiento,
basado en movimentos
extremadamente suaves
ysilenciosos,lohacealgo
nuevoeliminandocuantas
vibraciones y golpes po-
drianocasionvolcamiento
de carros o correderas,
esegurandodetalforma
lemáscompletaseguridad
paraeloperador.
EIGENSCHAFTEN
Beregner mittlerer und
groser Kapazitat, fuereine
kreisfoermige Funktion, so-
wieauchnachBereichen,mit
einemlangsamenRuecklauf.
Realisiertbesondersfuerdie
Beregnungaufselbstbeweg-
lichenMaschinen,eignetsich
auchfuerbeweglichenoder
befestigtenAnlagenundfuer
jedeAnbauart.DieFunktion,
die auf weichen und leisen
Bewegungenbasiert,istdie
neueste Konzeption, jedes
Vibrieren und die Rueck-
stoesse, was zum Kippen
der Wagenoder der Schlit-
ten fuehren wuerden, sind
besseitgtworden;somitwird
dieSicherheitdesBenutzers
absolutgarantiertundermo-
eglichtdieBenutzungaufsehr
schraegemBoden.
TARGHETTA DATI
TECNICI
TECHNICAL DATA PLA-
TE
PLAQUE DONNÉES TE-
CHNIQUES
SCHILD TECHNISCHER-
DATEN
PLACA DATOS
TÉCNICOS
REGISTRAZIONE DEL FRENO
RUOTARELAVITEA(INTERNAALFOROB)INSENSO
ORARIOPERAUMENTARELAFORZAD'ATTRITOEIN
SENSOANTIORARIOPERDIMINUIRLA
BRAKING ADJUSTEMENT
TURNSCREWA(INSIDETOTHEHOLEB)CLOCKWISE
TOINCREASEFRICTIONANDCOUNTERCLOCWISE
TODECREASE
REGLAGE DE FREINAGE
TOURNERLAVISAAUINTERIEURDUTROUBDANS
LESENSHORAIREPOURAUGMENTERLEFREINAGE
ETCONTRELESENSHORAIREPOURLADIMINUER
REGULIERUNG DER BREMSUNG
DREHEN DER SCHRAUBEA (IN DER OEFFNUNGB)
ZURERHOEHUNGDERANTRIEBSKRAFTIMUHRZEI-
GER SINN UND ZUR VERMINDERUNG GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN.
REGULACION DEL FRENO
GIRARELTORNILLOA(INTERNOENELAGUJEROB)
ENSENTIDOHORARIOPARAAUMENTARLAFUERZA
DE FRICCIÒN Y EN SENTIDO ANTIHORARIO PARA
DISMINUIRLA
REGOLAZIONE FREQUENZA BATTITI
RuotarelaghieraAinsensoorarioperaumen-
tarelafrequenzadeibattiti.
STROKE-FREQUENCY ADJUSTMENT
TurnwheelAclockwisetoincreasethefrequen-
cyofthestrokes.
REGLAGE DES BATTEMENTS
TournerAdanslesenshorairepouraugmenter
lafrequencedesbattements.
REGULIERUNG DER ARMBEWEGUNGEN
DrehendesKnopfesAzurErhoehungder
ArmbewegungenimUhrzeigersinn.
REGULADOR FREQUENCIA BATIDA
GirarAensentidohorarioparaaumentarla
frequenciadelabatida.
A
42016 Guastalla (RE) ITALY
MODEL
SERIES N°
YEAR
IDROMECCANICA SRL
APOGEO DEL GETTO
D'ACQUA
APOGEE OF THE STRE-
AM WATER
APOGÉE DU JET D'EAU MAXIMALE WASSER-
STRAHLHOHE ÜBER
GRUND
ALTURA MAXIMA DEL
CHORRO DE AGUA DEL
SUELO
WING
6
H (m)TIPO IRRIGATORE
21
A (m)

Related product manuals