EasyManua.ls Logo

Sime WING - Operating Instructions; General Operating Guidelines; Troubleshooting: Sprinkler Not Starting; Causes and Remedies for Non-Starting

Sime WING
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
GBI F D E
Istruzioni
1)Tuttiimovimentidevono
essereliberi.
2)PerIngrassareusareun
grassodimarcamorbido
eresistenteall'acqua.
3)Le pastiglie freno non
devono venire assolu-
tamenteacontattocon
grasso.
4)Nellasostituzionedipar-
ticolari, servirsi dei Kit
ricambio preconfezio-
naticomeindicatinella
lista ricambi, questo
assicuraunsemplicee
completoripristino.Per
il montaggio seguire a
ritroso le sequenze di
smontaggioillustrate.
5)Per la ricerca guasti è
utileavereadisposizio-
nelalistaricambiindo-
tazioneall'apparecchio.
Instructions
1)Allmovingpartshaveto
befree.
2)When greasing, use
a soft water resistant
greasebrand.
3)The brake surfaces
should never come in
contactwithgrease.
4)lfpartshavetoberepla-
ced,usetheAssemblies
orKitsasshowninthe
spare parts list, this
assures a simple and
completeservice.
Forreplacementfollow
thesequenceasshown
below.
5)Fortroubleshootingitis
advantageous to have
the spare parts list on
hand.
Instructions
1)Toutes Ies parties arti-
culéesdoiventsemouvoir
librement.
2)Pourgraisser,utiliserune
bonnegraissemolle,rés-
istanteàI'eau.
3)Les pastilles frein ne
doivent jamais entrer en
contactaveclagraisse.
4)S'il f aut remplacer des
pièces,utiliserleskitsde
rechangetoutprêts,indi-
quésen grassur la liste
despiècesderechange,
ceci garantit une manu-
tentioncomplèteetsimple.
Pourlemontage,suivreà
rebourslesséquencesde
démontageillustrées.
5)Pour la recherche des
pannes,nousconseillons
d'avoir à portée de la
main la liste des pièces
derechangefournieavec
l'arroseur.
Anleitung
1)AlleBewegungenmüssen
freiundleichtgängigsein.
2)ZumFetten,einweiches,
wasserfestesFettverwen-
den.
3)DieBremsscheibendürf-
en niemals mit Fett in
Berührungkommen.
4)Beim Austauschen von
TeilensichderTeile-Sätze
wieausderErsatzteil-Li-
stehervorgehtbedienen,
dadurchisteineeinfache
und umfassende Erneu-
erung gewährleistet. Für
den Zusammenbau, die
abgebildetenSequenzen
zur Demontage in um-
gekehrter Reihenfolge
ausführen.
5)Bei der Fehlersuche ist
es vorteilhaft, die dem
Regner beigelegte Ersa-
tzteil-Liste zur Hand zu
haben.
Instrucciones
1)Todoslosmovimientos
debenserlibres.
2)Parauncorrectoman-
tenimiento, usar grasa
de calidad de poca
densidad(uida).
3)Las pastillas de freno
no deben estar nunca
encontactocongrasa.
4)Sidebecambiarsealgu-
napieza,utílizarloskits
derecambiosconfeccio-
nadosqueguranenel
catálogopiezas,locual
garantiza una sencilla
ycompletareparación.
Para el montaje, ver
esquemasadjuntos.
5)Para la busca de los
desperfectos,aconseja-
sedeteneralalcance
de la mano la lista de
recambiosfacilitadacon
elaspersor.
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
L'IRRIGATORE NON PARTE
SPRINKLER DOES NOT START UP
L'ARROSEUR NE DÉMARRE PAR
REGNER STARTET NICHT
EL ASPERSOR NO ARRANCA
1)Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse en-
dommaqée/Düse beschädigt/Boquilla dañada
1)Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Remplacer la
buse/Düse erneuern/Sustituir la boquilla
2)Pressione d'esercizio insufciente/Poor system
pressure/Pression système insufsante/Betrieb-
sdruck zu nieder/Presión de servicio insuciente
2)Controllare pressione, dislivello e pompa di
rilancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3)Braccio oscillante legato nel suo movimento/
Drive arm hindered in its movement/Le bras
oscillant est entravé dans son mouvement /
Schwingarm in seiner Bewegnung nicht frei/Brazo
oscilante obstaculizado en su movimiento
3)Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear parts and
debris/Démonter et rechercher pièces usées
et/ou débris/Abbauen und auf Verschleiss und
Schmutz kontrollieren/Desmontar y controlar si
hay desgaste o suciedad
4)Irrigatore parzialmente/totalmente otturato/
Sprinkler partially/totally plugqed/Arroseur partiel-
lement/complètement bouché/Regner teilweise
oder zur Gänze verstopft/Aspersor parcialmente/
totalmente obstruído
4)Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérier que I'intérieur du canon ne contient
aucun débris/Regner innen auf freien Durchuss
kontrollieren/Comprobar que el interior del
aspersor esté libre de residuos
L'IRRIGATORE AVANZA O RITORNA LENTA-
MENTE
IF SPRINKLER HAS PROBLEMS OF ADVANCE-
MENT OR REVERSE
L'ARROSEUR AVANCE OU REVIENT LENTEMENT
LANGSAME VOR- UND RUECKWAERTSBEWE-
GUNGEN DES BEREGNERS
EL REGADOR AVANZA Y VUELVE LENTAMENTE
1)Frizione starata/Brake improperly calibrated/
Friction déréglée/Kupplung nicht kalibrierte/Freno
no ajustado
1)Controllare la frizione/Check the brake/Contrôler
la friction/Kupplung pruefen/Controler el freno
INCONVENIENTI
E RIMEDI
PANNES ET REMEDES BETRIEBSSTOERUN-
GEN
INCONVENIENTES
Y SOLUCCIONES
TROUBLE SHOOTING

Related product manuals