EasyManua.ls Logo

Sime WING - Unpacking, Installation, and Maintenance; Unpacking Precautions; Installation Procedure; Periodic Checks

Sime WING
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
GBI F D E
DISIMBALLO
Duranteildisimballo
indossare sempre
guanti per evitare
possibiliferiteprovo-
catedalcontattocon
ilmaterialed’imballo
(chiodi,ecc.)
Riporreisuddettimateriali
negli appositi luoghi di
raccolta se inquinanti o
nonbiodegradabili.
UNPACKING
During unpacking,
alwaysweargloves
topreventanyinjury
caused by contact
withpackagingma-
terial(nails,etc.)
These materials should
bedepositedintherele-
vant collection points if
theyarepollutantsornon
biodegradable.
DÉBALLAGE
Aucoursdudéball-
age porter toujours
desgantsand'évit-
ertoutessortesd'ég-
ratignures pouvant
êtreprovoquéespar
le contact avec le
matériel d'emballa-
ge(clous,etc.)
Déposer les susdits ma-
tériaux dans des lieux
spéciaux pour le ramas-
sage s’ils sont polluants
ounonbiodégradables.
ENTNAHME AUS DER
VERPACKUNG
Beim auspacken
müssen stets
schutzhandschuhe
getragenwerdenum
verletzungen beim
umgang mit dem
verpackungsmate-
rial(nägel,usw.)Zu
vermeiden.
Das genannte Ver-
packungsmaterial den
entsprechenden Samm-
lungsstellen stellen, falls
es verunreinigend oder
nicht biologisch abbau-
barist.
DESEMBALAJE
Durante el desem-
balajeusarsiempre
guantesparaevitar
eventuales daños
provocados por el
contactoconelma-
terial de embalaje
(clavos,etc.).
Sidichosmaterialesson
contaminantes o no bio-
degradables,depositarlos
enlugaresreciclajeade-
cuados.
INSTALLAZIONE
Gli irrigatori di media e
breve gittata sono dotati
di un attacco a vite con
lettaturaagas;essivan-
no avvitati sul rispettivo
supporto forzando solo
sul manicotto esterno e
nonsullacoronacentrale.
INSTALLATION
Les arroseurs à portée
courteetmoyenneontun
raccord leté; quand on
lesvissesurleursupport,
il faut eviter de forcer la
couronnecentrale.
MOUNTING
The sprinklers of medi-
um and short throw are
provided with a screw
connection; when tight-
ening them, take care
nottodamagethecentral
crowngear.
INSTALLIERUNG
DieBeregnermittlererund
kurzerReichweitehabenei-
nenSchrauben-anschluss
mitGas-Prol;diesewer-
den auf die jeweilige
Halterung angeschraubt,
in dem man nur auf die
Muffedruecktundnichtauf
diemittlereKrone.
INSTALACIÓN
Losaspersoresdemedio
ybrevechorroestanpro-
vistos de una conexion
contornilloconroscade
gas; se atornillan sobre
su respectivo soporte
forzando solo sobre el
manguito externo y no
sobrelacoronacentral.
CONTROLLI PERIODICI:
• Tuttiimovimentidevono
essereliberi.
• Controllarelalevainver-
sione, se danneggiata
sostituirla.
• Controllareilboccaglio.
Un boccaglio danneg-
giato non produce un
gettorotondoecompat-
to e può esserecausa
dimalfunzionamento
dell'irrigatore.
• Seripetutirovesciamen-
tidelsupportocausano
un malfunzionamen-
to dell'irrigatore, farlo
controllare dal vostro
rivenditore.
PERIODIC CONTROLS:
•Allmoving parts must
movefreely.
• Check the reversing
lever, if it’sdamaged,
replaceit.
• Checknozzle.
Adamagednozzlemay
resultinanotroundand
compactjetwhichcould
causemalfunctionofthe
sprinkler.
• A malfunctioning sprin-
klerduetorepeatedtip
oversof thesprinkler
mount should be in-
spectedbyyourdealer.
CONTROLES PERIODI-
QUES:
• Touteslespartiesmobi-
lesdoivent se mouvoir
librement.
• Contrôler la manette
d'inversion, si elle est
endommagée, la rem-
placer.
• Contrôlerlabuse.
Unebuseendommagée
pourrait compromettre
la compacité du jet et
causer des ennuis de
fonctionnement.
Si les ennuis de fon-
ctionnementsont dus
à des chutes répétées
du support du canon,
demanderI'intervention
devotrerevendeur.
PERIODISCHE KON-
TROLLEN:
•Alle beweglichen Teile
müssenleichtgängig
sein.
• Den Umsteuerungshe-
bel kontrollieren, wenn
es beschädigt ist, es
mussersetztwerden.
• DüseaufBeschädigung
prüfen.
Ein nicht gebündelter,
kompakter Strahl kann
Ursache für Funktions-
störungensein.
• BeiFunktionsstörungen
diedurch wiederholtes
UmkippendesRegner-
standes hervorgerufen
wurden,den Regner
vomHändlerkontrollie-
renlassen.
CONTROLES PERIO-
DICOS:
• Todaslaspartesmoviles
debenestarlibres.
• Controlar la palanca
deinversión, siresulta
dañada,sustituirla.
• Comprobarlaboquilla.
Unaboquilladefectuosa
noproporcionaunchor-
roredondonicompacto,
ypuedesercausadeun
malfuncionamientodel
aspersor.
•Si el soporte aspersor
vuelca repetidamente,
causa un mal funcio-
namiento del aspersor.
Hacerunarevisióncon
elsuministrador.
MANUTENZIONE
Gli irrigatori non hanno
bisognodicureparticolari;
esufcienteunminimodi
puliziaperevitareincrosta-
zioniequalcheperiodica
pompata di grasso negli
appositiingrassatori.
MANUTENCIÓN
Losaspersoresnonecesi-
tan cuidados particulares;
bastaunpoquitodelimpieza
paraevitarincrustacionesy
algunaperiodicabombeada
degrasaenloslubricado-
res, especialmente aquel
queestacolocadobajola
pequenaturbina.
WARTUNG
Die Beregner beduerfen
keiner besonderen Pe-
ge, es reicht sie sauber
zuhalten,damitsichder
Kalkstein nicht bildet,
zwischendurchetwasFett
in die entsprechenden
Schmierereinpumpen.
ENTRETIEN
Nos arroseurs n'ont pas
besoind'unentretienpar-
ticulier. Il suffit de les
nettoyerpouréviterlesin-
crustationsetd'appliquer
périodiquement un peu
degraissedanslesgrais-
seurscorrespondants.
MAINTENANCE
Our sprinklers do not
require a special main-
tenance: a minimum
cleaningandaperiodical
greasingareenough.

Related product manuals