EasyManuals Logo

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA Quick Start Guide

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA
127 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
2524
17. Insérez le réservoir d’eau 8 dans l’appareil.
18. Videz le réservoir et le plateau d’égouttement 6.
19. Replacez le réservoir (étapes 6 et 7).
20. Appuyez sur le bouton de fonction vapeur l pour démarrer le processus de rinçage. Pendant le
processus :
Tournez le bouton de vapeur z dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque l’écran
ache OP.
Tournez le bouton de vapeur z dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque l’écran ache
CL.
Lorsque le processus de rinçage est terminé, l’appareil émet deux bips.
21. Retirez le réservoir d’eau 8 de l’appareil (voir image J).
22. Videz le réservoir d’eau 8 au-dessus d’un lavabo.
23. Rincez le réservoir d’eau 8 à plusieurs reprises sous un robinet.
24. Insérez la cartouche de ltre à eau 9 dans le support dans le réservoir d’eau 8 avec le
sélecteur vers le bas.
25. Remplissez le réservoir d’eau 8 avec de l’eau froide du robinet.
26. Insérez le réservoir d’eau 8 dans l’appareil.
Lorsque les boutons d’extraction de tasse s’allument en blanc, l’appareil est prêt à l’emploi.
V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle 1019
Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Puissance 1420 - 1700 W
Dimensions (L x P x H) 30,9 x 41,2 x 37,3 cm
Poids 9,0 kg
Sous réserve de modications téchniques.
j Guida rapida
GRIND & INFUSE PERFETTA Tipo 1019
Su www.solis.com/manuals sono disponibili un manuale dettagliato, le domande frequenti e le
ricette.
V USO PREVISTO
Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di vari tipi di caè con chicchi appena
macinati.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
di lavoro;
case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
L'apparecchio è indicato per ambienti come bed and breakfast, ma non è destinato all'uso
commerciale.
L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.
V DÉTARTRAGE
Détartrez l’appareil lorsque l’alarme correspondante est visible.
Pour détartrer la machine, veuillez utiliser un détartrant adapté aux machines à expresso.
6 Lorsque l’alarme de détartrage s’ache, détartrez immédiatement l’appareil
an d’éviter des dommages permanents à l’appareil. Les dommages liés au
tartre ne sont pas couverts par la garantie si la procédure de détartrage nest
pas eectuée régulièrement comme décrit dans le présent chapitre.
6 Essuyez immédiatement toute solution de détartrage renversée. La solution
de détartrage peut endommager la surface de l’appareil.
Pour détartrer l’appareil:
1. Éteignez et débranchez l'appareil.
2. Videz le plateau d’égouttement 6 (voir le chapitre Maintenance hebdomadaire).
3. Retirez le réservoir d’eau 8 de l’appareil (voir image G).
4. Videz le réservoir d’eau 8 au-dessus d’un lavabo.
5. Retirez la cartouche du ltre à eau 9 du réservoir d’eau 8.
6. Remplissez le réservoir d’eau 8 avec du détartrant et de l’eau. Le niveau minimum requis pour le
détartrage est de 1 litre.
4
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons Solipol Special (Art. n° 703.02) qui est
disponible dans certains pays.
7. Insérez le réservoir d’eau 8 dans l’appareil.
8. Mettez un grand récipient (> 2,5 l) sous la tête d’infusion 4.
9. Visez le récipient avec la buse vapeur 5.
10. Branchez l’appareil et mettez-le sous tension.
11. Appuyez sur le bouton de programmation d.
12. Appuyez sur le bouton de fonction vapeur l pour démarrer le processus de détartrage.
Le processus de détartrage dure 20 minutes. Pendant le processus :
Tournez le bouton de vapeur z dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque l’écran
ache OP.
Tournez le bouton de vapeur z dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque l’écran ache
CL.
6 Si la procédure de détartrage est interrompue (par ex. lors d’une panne
de courant), nous vous recommandons de terminer la procédure lorsque
l’interruption est résolue. Rincez minutieusement l’appareil lorsque le
processus est terminé.
Lorsque la première partie du processus est terminée, l’écran ache H2O et l’appareil est prêt pour le
rinçage :
13. Retirez le réservoir d’eau 8 de l’appareil (voir image G).
14. Videz le réservoir d’eau 8 au-dessus d’un lavabo.
15. Rincez le réservoir d’eau 8 à plusieurs reprises sous un robinet.
16. Remplissez le réservoir d’eau 8 avec de l’eau froide du robinet.

Other manuals for SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA and is the answer not in the manual?

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA Specifications

General IconGeneral
TypeEspresso Machine
Grinder TypeIntegrated Conical Burr Grinder
Bean Hopper Capacity250 grams
Brewing Pressure15 bar
MaterialStainless Steel
DisplayLCD Display
Voltage220-240 V
ProgrammableYes
Auto Shut-offYes

Related product manuals