EasyManuals Logo

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA Quick Start Guide

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA
127 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #69 background imageLoading...
Page #69 background image
133132
Malimo dydį reguliuokite tik kavamalei veikiant, kad nesugadintumėte
kavamalės.
Neįjunkite kavamalės, kai pupelių talpyklos dangtelis yra nuimtas.
Priežiūros saugos nurodymai
6 ĮSPĖJIMAS
Valymo įrankį laikykite atokiau nuo vaikų. Pavojus praryti!
Neatjunkite prietaiso traukdami už kabelio. Visada suimkite už jungties ir
patraukite.
Prieš atlikdami remontą ir keisdami dalis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo
šaltinio.
Prieš valydami prietaisą, palikite jį atvėsti.
Prietaiso nemerkite į vandenį ir nedėkite į indaplovę.
Valydami prietaisą nenaudokite abrazyvinių cheminių valymo priemonių,
pavyzdžiui, amoniako, rūgščių ar acetono. Taip prietaisą galima sugadinti.
Prietaisui nenaudokite jokių alyvų ar tepalų.
Nelaikykite prietaiso žemesnėje nei 0 °C arba aukštesnėje nei 55 °C
temperatūroje.
V TURINYS
Patikrinkite pakuotės turinį.
1x GRIND & INFUSE PERFETTA
1x Portaltras
1x Grūstuvas
1x Pieno ąsotis
1x Valymo šepetys
1x Guminis įdėklas valymui
2x Filtrai
1x Vandens ltras
1x Bandymo juostelė
Naudojimo saugos nurodymai
6 ĮSPĖJIMAS
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
Prietaisą naudokite tik su pridedamais arba „Solis“ rekomenduojamais
priedais. Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis gali
būti sugadintas.
Nejudinkite naudojamo prietaiso.
Kai prietaisas naudojamas, neuždenkite ventiliacijos angų.
Prietaisui veikiant, ant jo nieko nedėkite, išskyrus puodelius, kad juos
pašildytumėte.
Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis naudojamas.
Prieš atjungdami, prietaisą visada išjunkite.
Kai prietaiso nenaudojate, jį išjunkite ir atjunkite nuo elektros lizdo.
Vandens bake naudokite tik šaltą vandenį iš čiaupo.
Nepripildykite vandens bako virš MAX žymės.
Nenaudokite prietaiso, kai vandens bakas yra tuščias.
Eksploatacijos metu lieskite tik mygtukus, parinkiklius ar karščiui atsparias
rankenas. Visos kitos dalys gali įkaisti.
Būkite atsargūs, ištuštindami portaltrą iškart po naudojimo. Prietaisas ir
kavos nuosėdos vis dar labai karštos.
Niekada neišimkite portaltro plikymo proceso metu.
Garinimo proceso metu arba iškart po jo imkite garų ir karšto vandens lazdelę
tik už termoizoliuotos kilpos. Garų lazdelė įkaista.
Niekada nenukreipkite garų ir karšto vandens lazdelės į žmones, gyvūnus ar
drėgmei jautrius daiktus. Garai labai karšti!
Nenaudokite prietaiso, kai pupelių talpykla tuščia.
Pupelių talpyklą užpildykite tik nemaltomis kavos pupelėmis. Niekada
nenaudokite maltos kavos.

Other manuals for SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA and is the answer not in the manual?

SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA Specifications

General IconGeneral
TypeEspresso Machine
Grinder TypeIntegrated Conical Burr Grinder
Bean Hopper Capacity250 grams
Brewing Pressure15 bar
MaterialStainless Steel
DisplayLCD Display
Voltage220-240 V
ProgrammableYes
Auto Shut-offYes

Related product manuals