8 / 8
15
45°
D
18
16
17
© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland – MA075 – 04.2023, Index e, Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
Trennvorgang Unplugging procedure
(ill. 15)
Der Verriegelungsstift auf der Buchsenseite muss auf Position
“oen” stehen (siehe ill� 16, Seite 8)�
Zum Lösen, die Schiebehülse der Buchsenseite zurückziehen
und den Stecker um 45° nach links drehen, bis sich die Markie-
rungen gegenüberstehen� Stecker und Buchse trennen�
(ill. 15)
The locking pin on the socket (coupler) must be in “open” posi-
tion (see ill� 16, page 8)�
To release the connection between the plug and the socket, pull
back the sleeve of the socket and turn the connector 45° to the
left until the markings coincide�
Separate male and female connectors�
Hülse zurückziehen (ca. 4 mm)
Retract sleeve (approx. 4mm)
Steckverbindung trennen
Unplug connector
Dichtung an KBT21 periodisch
prüfen
Check KBT21 seal periodically
(ill. 18)
Dichtung D auf Beschädigung prüfen
und gegebenenfalls auswechseln�
Typ 35x3,65, Bestell-Nr� 15�5296�
(ill. 18)
Check seal D for damage and replace it
if necessary�
Type 35x3,65, Order No� 15�5296�
Verriegelungsstift Locking pin
(ill. 16)
Zum Stecken und Trennen muss der
Verriegelungsstift an der KBT21��� auf
Position „oen“ sein�
(ill. 16)
For plugging and unplugging, the
locking pin on KBT21��� must be in the
“open” position�
(ill. 17)
Verriegelungsstift “geschlossen”:
verhindert ein ungewolltes Trennen der
Steckverbindung!
Hinweis:
Der Verriegelungsstift kann mit
einem Schraubendreher der Grösse 0
betätigt werden�
(ill. 17)
In“closed” position, the locking pin pre-
vents accidental disconnection of the
plug connector�
Note:
The locking pin can be operated
with a screw driver of size 0�