EasyManuals Logo

T.I.P. HWW 6000 INOX NIM TLS User Manual

T.I.P. HWW 6000 INOX NIM TLS
Go to English
156 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #83 background imageLoading...
Page #83 background image
7
PORUCHA
MOŽNÁÍČINA
ODSTRANĚNÍ
1. Čerpadlo nedopravuje žádnou
kapalinu, motor neběží.
1. Bez elektrického proudu.
2. Zareagovala tepelná ochrana motoru.
3. Porucha kondensátoru.
4. Zablokovaná hřídel motoru.
5. Nesprávně nastavený tlakový spínač.
1. Pomocí přístroje s osvědčením GS
zkontrolujte, zda je zajištěno napětí (dbejte
bezpečnostních pokynů!). Zkontrolujte, zda je
zástrčka řádně zastrčena do zásuvky.
2. Odpojte čerpadlo od elektrické sítě, nechte
vychladnout systém, odstraňte příčinu.
3. Obraťte se na servis.
4. Zkontrolujte příčinu a uvolněte zablokování
čerpadla.
5. Obraťte se na servis.
2. Motor běží, ale čerpadlo
nečerpá.
1.Těleso čerpadla není naplněné kapalinou.
2. Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
3. Příliš vysoká navací výška a/anebo
dopravní výška.
1. Naplňte těleso čerpadla kapalinou (viz
odstavec „Uvedení do provozu“).
2. Zkontrolujte a zabezpečte, že:
a.) nasávací vedení a všechny spojky jsou
těsné.
b.) vstup do nasávacího vedení, včetně
zpětného ventilu, je ponořený do čerpané
kapaliny.
c.) zpětný ventil s nasávacím filtrem těsně
zavírají, a že nejsou zablokované.
d.) podél nasávacích vedení nejsou žádné
sifóny, zalomení, opačné spády anebo
zúžená místa.
3. Změňte instalaci tak, aby nasávací výška
a/anebo dopravní výška nepřekračovala max.
hodnotu.
3. Po krátkém provozu se
čerpadlo zastaví, protože
zareagovala tepelná ochrana
motoru.
1. Elektrická přípojka neodpovídá údajům
uvedeným na výrobním štítku.
2. Pevná tělesa ucpala čerpadlo anebo
nasávací vedení.
3. Kapalina je příliš hustá.
4. Teplota kapaliny anebo prostředí je příliš
vysoká.
5. Chod čerpadla nasucho.
1. Pomocí přístroje s osvědčením GS
zkontrolujte napětí na vedení přípojného
kabelu (dbejte bezpečnostních pokynů!).
2. Odstraňte ucpání.
3. Čerpadlo není vhodné pro tuto kapalinu.
Případně zřeďte kapalinu.
4. Dbejte na to, aby teplota přečerpávané
kapaliny a prostředí nepřekračovala
maximálně přípustné hodnoty.
5. Odstraňte příčinu chodu nasucho.
4. Čerpadlo se zapíná a vypíná
příliš často.
1. Poškozená membrána tlakové nádoby.
2. Příliš nízký výtlačný tlak v tlakové nádobě.
3. Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
4. Netěsný anebo zablokovaný zpětný ventil.
1. Nechte odborný personál, aby vyměnil
membránu anebo celou tlakovou nádobu.
2. Zvyšujte tlak skrz ventil tlakové nádoby, až
dosáhnete hodnotu 1,5 baru. Nejdříve
otevřete spotřebič ve výtlačném vedení
(např. vodní kohoutek), abyste uvolnili tlak ze
systému.
3. Viz bod 2.2.
4. Odstraňte předměty zachycené na zpětné
klapce nebo v případě poškození proveďte
výměnu.
5. Čerpadlo nedosáhne
požadovaný tlak.
1. Je nastavená příliš nízká hodnota
vypínacího tlaku.
2. Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1. Obraťte se na servis.
2. Viz bod 2.2.
6. Čerpadlo se nevypne.
1. Je nastavená příliš nízká hodnota
vypínacího tlaku.
2. Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1. Obraťte se na servis.
2. Viz bod 2.2.
12. Záruka
Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne
záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a.
Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami:
Odstraníme veškeré závady bez úhrady nákladů, které vznikly vadným materiálem nebo zaviněním výroby.
Závady ohlašujte neprodleně hned po jejich zjištění.
Záruční práva zanikají v případě zákroku třetí osoby. Škody vzniklé neodborným zacházením, nesprávným
postavením, skládkou, neodborným zapojením či instalací, nebo byly zaviněny příčinou vis major, resp. dalším
vnějším vlivem, nespadají pod povinnosti záručního práva.
Záruka se nevztahuje na dílce podléhající opotřebení, např. oběžné koleso, těsnění kluzným kroužkem,
membrána a tlakový spínač.
Naše firma vyrábí veškeré součástky s maximální pečlivostí a používá k jejich výrobě vysoce hodnotné materiály,
plánované na dlouhou životnost. K opotřebení však přesto může dojít kvůli způsobu a intenzitě použití, záleží také
80

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the T.I.P. HWW 6000 INOX NIM TLS and is the answer not in the manual?

T.I.P. HWW 6000 INOX NIM TLS Specifications

General IconGeneral
BrandT.I.P.
ModelHWW 6000 INOX NIM TLS
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals