6LJ34712000
(
5/6
)
*30
*31
SET
SET
設定する
設定する
EINSTELLEN
EINSTELLEN
CONFIGURACION
CONFIGURACION
设定
设定
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Puesta de la fecha y la hora
1.Presionarlatecla[ON/OFF].
2.Presionarlatecla[USERFUNCTIONS].
3.Presionar[ADMIN],presionar[PASSWORD].
Teclear[123456](valorinicial)dela[Admin
Password]ydespuéspresionar[OK].
4.Presionar[GENERAL],[CLOCK]y[DATE/
TIME].
5. Introducir los datos del año, mes, día, hora y
minutosypresionar[OK].
6.Apagarlamáquinapresionandolatecla[ON/
OFF]hastaqueseescucheunruido.
7. Desconectar la alimentación utilizando el
interruptor de energía principal.
Réglage de la date et de l’heure
1.Appuyersurlatouche[ON/OFF].
2.Appuyersurlatouche[USERFUNCTIONS].
3.Appuyersur[ADMIN].Appuyersur
[PASSWORD].Programmer[123456](valeur
initiale)del’[AdminPassword]etpuis
appuyersur[OK].
4.Appuyersur[GENERAL],[CLOCK]et[DATE/
TIME].
5. Introduire les valeurs pour l’année, le mois, le
jour,lesheuresetlesminutes,puisappuyer
sur[OK].
6. Arrêter l’appareil en appuyant sur la touché
[ON/OFF]jusqu’àcequ’unsonsoitaudible.
7. Mettre l’appareil hors tension en utilisant l’
interrupteur d’alimentation principal.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1.DieTaste[ON/OFF]drücken.
2.DieTaste[USERFUNCTIONS]drücken.
3.[ADMIN]drücken.[PASSWORD]drücken.
[123456](Anfangswert)des[AdminPassword]
eingebenunddann[OK]drücken.
4.[GENERAL],[CLOCK]und[DATE/TIME]
drücken.
5. Das Jahr, den Monat, das Datum, die Stunde
unddieMinuteeinstellenund[OK]drücken.
6.DurchDrückenderTaste[ON/OFF]bisein
Geräusch hörbar ist, das Gerät abschalten.
7. Bei Verwendung des Hauptstromschalters
den Strom abschalten.
设定时间和日期
1.请按[ON/OFF]键。
2.按 [USERFUNCTIONS]键。
3.按 [ADMIN]键、按 [PASSWORD]。
在 [AdminPassword]处输入 [123456](初始值)
后,按 [OK]键。
4.按 [GENERAL],[CLOCK]和 [DATE/TIME]键。
5.输入年份,月份,日期,小时和分钟的数值,然
后按 [OK]键。
6.请按[ON/OFF]键来关闭设备,直到听到声音。
7.请使用主电源开关开关闭电源。
日付と時刻合わせ
1.[ 電源 ] ボタンを押す。
2.[ 設定 / 登録 ] ボタンを押す。
3.[ 管理者設定 ] ボタンを押し、[ パスワード ] を押す。
管理者パスワード [123456](初期値)を入力後、[OK]
を押す。
4.[ 機器設定 ]、[ 日時 ]、[ 日付 / 時刻 ] を押す。
5. 西暦、月、日、時、分の数値を入力し、[OK] を押す。
6.[ 電源 ] ボタンを音がするまで押し続け、シャットダ
ウンする。
7. 主電源スイッチをオフにする。
Setting the Date and Time
1.Pressthe[ON/OFF]button.
2.Pressthe[USERFUNCTIONS]button.
3.Press[ADMIN],press[PASSWORD].Key
in[123456](Initialvalue)ofthe[Admin
Password]andthenpress[OK].
4.Press[GENERAL],[CLOCK]and[DATE/
TIME].
5. Enter values for the year, month, date, hour
andminute,andpress[OK].
6.Pressthe[ON/OFF]buttontoshutdownthe
equipment until you hear a sound.
7. Turn the power OFF with the main power
switch.
Automatic Gamma Adjustment
1.Placetheprintedtestchartaccordingto
the following message. (Be sure to place it
aligned to the top left corner of the glass).
Thenpress[OK].
Réglage automatique gamma
1.Placerletableaud’essaiimprimédelafaçon
indiquée dans le message suivant. (S’assurer
de le placer en l’alignant sur le coin supérieur
àgauchedelavitre.)Puisappuyersur[OK].
Automatische Gamma-Einstellung
1. Das ausgedruckte Testblatt entsprechend der
folgendenMeldungauegen.(DasBlattmuss
mit der oberen linken Ecke der Glasplatte
ausgerichtetwerden.)Dann[OK]drücken.
Ajuste automático gama
1.Colocarlagrácadepruebaimpresade
acuerdoconelmensajesiguiente.(Colocarla
alineándola con el rincón superior de la
izquierdadelcristal.)Despuéspresionar[OK].
自动伽马调整
1.请根据以下信息,放置印刷的测试图表。( 请务必
与原稿玻璃的左上角对齐 )。然后按 [OK] 键。
ガンマ自動調整
1. 以下の表示に従い、出力されたテストチャートをセッ
トする。(テストチャートは、必ずガラス面左奥のコー
ナーに突き当てるようにセットする。)セット後、
[OK] を押す。
2. ガンマ自動調整が正しく実施されると、画面に以下
のメッセージが表示される。メッセージに従い、
[ 電源 ] ボタンを音がするまで押し続けシャットダウ
ンする。
ガンマ自動調整に失敗した場合、画面に以下のメッ
セージが表示される。メッセージに従い、[OK] を押
してガンマ自動調整を再度実施する。[CANCEL] を
押した場合は、[ 電源 ] ボタンを音がするまで押し
続けシャットダウンしてから再度電源を入れ、手順
30-1 からやり直してガンマ自動調整を実施する。
2.Whentheautomaticgammaadjustmentis
performed correctly, the following message
appears on the screen. Shut down the
equipmentbypressingthe[ON/OFF]button
until a sound is audible according to the
message.
2. Quand le réglage automatique gamma a été
réalisé correctement, le message suivant
apparaît sur l’écran. Arrêter l’appareil en
appuyantsurlatouche[ON/OFF]jusqu’àce
qu’un son soit audible selon le message.
2. Wenn die automatische Gamma-Einstellung
richtig ausgeführt wird, erscheint die folgende
Meldung im Bildschirm. Das Gerät durch
DrückenderTaste[ON/OFF]abschalten,bis
entsprechend der Meldung ein Ton erklingt.
2.Cuandoelajusteautomáticogamaserealice
correctamente, en la pantalla aparecerá
elmensajesiguiente.Apagarlamáquina
presionandolatecla[ON/OFF]hastaquese
escucheunruidodeacuerdoconelmensaje.
2.如果正确执行了自动伽马调整,则屏幕上显示以
下信息。请根据该信息,按住 [ON/OFF] 键来关机,
直到听见声音。
Iftheadjustmenthasfailed,thefollowing
messageappearsonthescreen.Press[OK]
tostarttheadjustmentagainaccordingtothe
message.Ifyoupress[CANCEL],shutdown
theequipmentbypressingthe[ON/OFF]
button until a sound is audible, turn the power
back ON, and then perform the procedure
fromstep30-1tostarttheadjustmentagain.
Si le réglage a échoué, le message suivant
apparaîtsurl’écran.Appuyersur[OK]pour
recommencer le réglage selon le message.
Sil’onappuiesur[CANCEL],arrêterl’
équipement en appuyant sur la touche
[ON/OFF]jusqu’àcequ’unsonsoitaudible.
Puisremettrel’équipementsoustensionet
effectuer la procédure à partir du pas 30-1
pour recommencer le réglage.
Wenn die Einstellung fehlgeschlagen ist,
erscheint die folgende Meldung im Bildschirm.
[OK]drücken,umjenachderMeldungdie
Justierung nochmals durchzuführen. Wenn
[CANCEL]gedrücktwird,dasGerätdurch
DrückenderTaste[ON/OFF]abschalten,
bis ein Ton erklingt. Das Gerät wieder
einschalten, und dann das Verfahren von
Schritt 30-1 durchführen, um die Justierung
nochmals anzufangen.
Sielajustenosehaejecutadocorrectamente,
enlapantallaapareceráelmensajesiguiente.
Presionar[OK]paravolveracomenzarel
ajustesegúnelmensaje.Cuandosepresione
[CANCEL],apagarlamáquinapresionando
latecla[ON/OFF]hastaqueseescuche
un ruido. Volver a encender la máquina y
después efectuar el procedimiento desde el
paso30-1pararecomenzarelajuste.
如果调整失败,则屏幕显示以下信息。请根据信息,
按 [OK] 键,再次进行调整。如果选择 [CANCEL] 键,
则请按 [ON/OFF] 键来关机,直到听见声音,然后
打开电源,从步骤 30-1 开始再次执行调整。
(Continued) (Continué) (Fortgefahren) (Continuado)
(続く)
(继续)
ജߐࠇߚ࠴ࡖ࠻ߩශሼ㕙ࠍߦߒߡޔ
Ớㇱಽ߇Ꮐߦߥࠆࠃ߁ߦේⓂࠟࠬߦ
⟎ߡߊߛߐޕ
ߘߩᓟޔේⓂࠞࡃ߹ߚߪADFࠍ㐽ߡޔ
=OK?ࠍߒߡߊߛߐޕ
テストモード
[電源]ボタンを長く押して、電源を切って
ください。
調整エラー
調整をやりなおす場合は[OK]を、終了する
場合は[CANCEL]を押してください。
Place the printed chart with its face down
and the darkest area to the left.
Then close the original cover or the ADF
and press [OK].
Place the printed chart with its face down
and the darkest area to the left.
Then close the original cover or the ADF
and press [OK].
Place the printed chart with its face down
and the darkest area to the left.
Then close the original cover or the ADF
and press [OK].
Place the printed chart with its face down
and the darkest area to the left.
Then close the original cover or the ADF
and press [OK].
Place the printed chart with its face down
and the darkest area to the left.
Then close the original cover or the ADF
and press [OK].
Press and hold the [POWER] button until
Press and hold the [POWER] button until
Press and hold the [POWER] button until
Press and hold the [POWER] button until
Press and hold the [POWER] button until
Press [OK] to perform the adjustment
again or [CANCEL] to finish it.
Press [OK] to perform the adjustment
again or [CANCEL] to finish it.
Press [OK] to perform the adjustment
again or [CANCEL] to finish it.
Press [OK] to perform the adjustment
again or [CANCEL] to finish it.
Press [OK] to perform the adjustment
again or [CANCEL] to finish it.