2
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
03.11
-
-
-
-
VAR
Fig. 55
Fig. 56
4) A questo punto infilare il box
fino all’innesto dello stelo sul
pignone dell’attuatore.
5) Posizionare il Box Micro in
modo che le staffe (pos. 10,
fig. 52) si infilino all’interno
delle apposite cave.
6) Fissare le staffe al Box Micro
utilizzando le 4 viti a brugola
(pos. 13, fig. 52).
2) SCHEMA B (VAR 80 - VAR
100 - VAR125 - VAR 150):
Sfilare le due staffe (pos.10,
fig. 52) dal corpo del Box Mi-
cro e fissarle sulla parte su-
periore dell’attuatore secon-
do lo SCHEMA B utilizzando
le 4 viti e rondelle (pos.11,12
fig. 52).
3) Orientare manualmente lo ste-
lo segnalatore (pos. 4, fig. 52)
in modo che il lembo fresato
sia allineato alla cava
sull’attuatore.
54
MAINTENANCE – MICRO SWITCH BOX ASSEMBLY - DISASSEMBLY
WARTUNG – EINBAU-AUSBAU DER MIKROSCHALTERBOX
ENTRETIEN - MONTAGE - DEMONTAGE BOX MICRO
MANUTENZIONE - MONTAGGIO-SMONTAGGIO BOX MICRO
2) SCHEMA B (VAR 80 – VAR
100 - VAR125 - VAR 150):
Enlever les deux étriers
(pos.10, fig. 52) du corps du
Box Micro et les fixer sur la
partie supérieure de l’action-
neur suivant le SCHEMA B en
utilisant les 4 vis et rondelles
(pos.11,12 fig. 52).
2) SCHALTPLAN B (VAR 80 –
VAR 100 - VAR125 - VAR
150):
Die beiden Bügel (Pos.10,
Abb. 52) aus dem Gehäuse
der Mikroschalterbox her-
ausziehen und sie auf dem
oberen Teil des Antriebs nach
dem SCHALTPLAN B befes-
tigen. Dazu die 4 Schrauben
und Unterlegscheiben
(Pos.11,12 Abb. 52) benut-
zen.
2) LAYOUT B (VAR 80 – VAR
100 - VAR125 - VAR 150):
Remove the two brackets
(pos.10, Fig. 52) from the Mi-
cro switch Box body and fix
these on the upper part of the
actuator according to LAY-
OUT B using the four screws
and washers (pos.11,12 Fig.
52).
3) Orienter manuellement la tige
de signalisation (pos. 4, fig.
52) de manière à ce que le
bord fraisé soit aligné avec
le creux sur l’actionneur.
3) Den Melderschaft (Pos. 4,
Abb. 52) von Hand so aus-
richten, dass die gefräste
Seite auf den Hohlraum des
Antriebs ausgerichtet ist.
3) Manually orient the marker rod
(pos. 4, Fig. 52) in such a way
that the ground flap is aligned
with the cavity on the actua-
tor.
4) Insert the box so that the rod
fits on the actuator pinion.
5) Position the Micro switch Box
in such a way that the brack-
ets (pos. 10, Fig. 52) are in-
serted into the cavities.
6) Fix the brackets to the Micro
switch Box using the four
Allen screws (pos. 13, Fig.
52).
4) Nun die Box bis zum Einras-
ten des Schafts auf dem Rit-
zel des Antriebs einstecken.
5) Die Mikroschalterbox so posi-
tionieren, dass die Bügel (Pos.
10, Abb. 52) in das Innere der
Kerben einrasten.
6) Die Bügel an der Mikroschal-
terbox mit den 4 Inbusschrau-
ben (Pos. 13, Abb. 52) be-
festigen.
4) On peut maintenant enfiler le
box jusqu’à l’engagement de
la tige sur le pignon de l’ac-
tionneur.
5) Positionner le Box Micro de
manière à ce que les étriers
(pos. 10, fig. 52) s’enfilent à
l’intérieur des rainures pré-
vues.
6) Fixer les étriers au Box Micro
en utilisant les 4 vis six pans
(pos. 13, fig. 52).