EasyManuals Logo

weinor I 2000 Maintenance Instructions And Directions For Use

weinor I 2000
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
Important Information
Informations importantes
㛯㛯㛯
7
In an emergency, if the awning‘s built-in drive fails and a gale or
storm is impending, then the awning can be retracted using ropes
or lashing belts as a makeshift solution. To do this, it is necessary
to wrap a rope or lashing belt around the centre joints of the awn-
ing arms and then to tighten it until the awning is securely closed.
It is also necessary to secure the folding arms to the awning frame
to prevent them from swinging out. Roll up the overhanging cloth
and tie it to the awning. The aim of doing this is to provide as
small an area as possible for the wind to connect with.
㛯㛯㛯
Angle Adjustment Mechanism
Permissible Angle Adjustments (Pitch):
Topas with/without hood* 5° to 40°
Cap* 5° to 40°
Semina 5° to 40°
Cassita 5° to 45°
I 2000/K 2000 5° to 45°
Opal 2001, Opal Lux
1
to 40°
* For motorised Valance Plus valances 10°20° (different from
standard values).
1
The inclination of Opal Design can be set infinitely from 5° 40°.
With maximum dimensions, the minimum pitch of 5° can be
exceeded .
We recommend that you pitch all awnings at an angle of over 5°.
For simple angle adjustment, extend the awning and lift
each arm slightly to release.
If the angle adjustment mechanism is equipped with
sliding bearings, these must be adjusted accordingly in
order to prevent damage occurring to the cover (Pict 1).
Always have the sliding bearings adjusted by a specialist dealer!
㛯㛯㛯
Angle adjustment mechanisms for types I 2000, K 2000,
Opal 2001, Opal Lux, Semina and Cap
Open the slider on the tilting arm member (Pict 2).
Using a box spanner (long spark plug type spanner SW17), turn
the clamping nut (M10) to adjust the pitch (Pict 3).
If turned in a clockwise direction, the pitch will become
shallower.
If turned in an anti-clockwise direction, the pitch will become
deeper.
Set all arms to the same position.
Never unscrew the clamping nut further than 1 mm
before the end of the eyebol (Pict 4).
En cas d’urgence, lorsque l’entraînement du store ne fonctionne
plus et lorsqu’une tempête ou des intempéries menacent, le store
peut être provisoirement rentré à l’aide de cordes ou de sangles.
Pour cela, placer une corde ou une sangle autour de chaque arti-
culation centrale des bras du store et les tirer ensemble jusqu’à ce
que le store soit quasiment fermé. Les bras articulés doivent en
outre être sécurisés au niveau du châssis du store afin qu’ils ne
s’ouvrent pas. La toile dépassant doit être enroulée et sécurisée au
niveau du store. L’objectif est de réduire autant que possible la
surface de prise au vent.
㛯㛯㛯
Réglage de l’inclinaison
Les plages de réglage de l’inclinaison autorisées sont les suivantes :
Topas avec/sans toit* 5 à 40°
Cap* 5 à 40°
Semina 5 à 40°
Cassita 5 à 45°
I 2000/K 2000 5 à 45°
Opal 2001, Opal Lux 5
1
à 40°.
* Avec Volant Plus motorisé, 10° – 20° (différent de la version
standard).
1
En cas de dimensions maximales du store, l’inclinaison minimale
de 5° ne peut pas être dépassée.
Nous recommandons de régler tous les stores avec une inclinaison
de plus de 5°.
Pour régler facilement l’inclinaison, sortir le store et
soulever légèrement chaque bras afin de réduire la
charge à laquelle ils sont soumis.
Lors du réglage de l’inclinaison, les paliers lisses, si exis-
tants, doivent être réglés de la même manière, autrement
la toile risque d’être endommagée (Pict 1).
Les paliers lisses doivent être réglés par le revendeur spécialisé.
㛯㛯㛯
Réglage de l’inclinaison des types I 2000, K 2000, Opal 2001,
Opal Lux, Semina et Cap
Ouvrir le coulisseau de la pièce d’inclinaison (Pict 2).
Tourner l’écrou de serrage (M10) avec une clé à pipe (clé à
bougie longue de 17) afin de régler l’inclinaison (Pict 3).
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : l’angle
d’inclinaison diminue.
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre :
l’angle d’inclinaison augmente.
Régler le positionnement de tous les bras de la même
manière.
L’écrou de serrage peut être dévissé jusqu’à 1 mm maximum de
l’extrémité de la vis à œillet (Pict 4).
Folding arm awnings
Pict 1 Pict 2 Pict 3 Pict 4
www.samsondoors.co.uk
0800 328 6250
www.samsondoors.co.uk
www.samsondoors.co.uk
0800 328 6250
www.samsondoors.co.uk

Table of Contents

Other manuals for weinor I 2000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the weinor I 2000 and is the answer not in the manual?

weinor I 2000 Specifications

General IconGeneral
Brandweinor
ModelI 2000
CategoryAccessories
LanguageEnglish

Related product manuals