EasyManua.ls Logo

Whale Orca - Especificaciones Técnicas

Whale Orca
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INSTALADOR:
Asegúrese de que todo el personal lea las instrucciones siguientes y que el usuario
recibe una copia de las mismas.
USUARIO:
Lea las instrucciones a continuación antes de instalar y usar el equipo.
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y al
uso de este producto, para garantizar una instalación segura y un rendimiento ópti-
mo. Para prevenir cualquier accidente, desconecte la electricidad al instalar o
reparar este producto. La embarcación debe estar fuera del agua siempre que use
instrumentos con corriente alterna. Use los fusibles de la intensidad indicada para el
modelo de la bomba. Si no toma estas medidas puede tener un accidente grave o
provocar un incendio.
Esta bomba de sentina eléctrica Whale Orca está diseñada para ser usada como
bomba de sentina en todo tipo de embarcaciones para extraer agua limpia o aguas
grises. NO use la bomba para extraer gasolina, combustible u otros líquidos inflam-
ables. Esta bomba está diseñada para extraer SOLAMENTE AGUA ESTANCADA. No
está diseñada para prevenir la acumulación rápida de agua a bordo debido a un
temporal, avería del casco o/y otras circunstancias que hagan la navegación insegu-
ra.
Sitúe la bomba en la parte más baja posible de la sentina. En veleros, se debe
colocar en la quilla (Gráfico 1).
No instale la bomba de sentina directamente sobre el casco. Una la base del fil
tro a una cuña de montaje nautica contrachapada y recubierta de fibra de vidrio
contra el casco.
IMPORTANTE: Para prevenir la entrada o retención de aire, la manguera debe salir
en ascenso hasta el conector con el casco sin enredos ni curvas pronunciadas en la
trayectoria de la misma. Se pueden usar clips para sujetar la manguera a intervalos
regulares si es necesario.
Dirija la manguera de salida de forma directa para asegurar de que no se
obstruye.
Asegure todas las conexiones con abrazaderas de suspensión de tubos
flexibles.
Si no hay un conector pasacascos, instálelo a una altura mínima de 300mm (12")
por encima del nivel del mar. Aplique material de sellado marino alrededor de las
juntas del pasacascos tanto en el interior y como en el exterior del casco.
ATENCIÓN: No haga agujeros en el casco. Antes de hacer agujeros, asegúrese de
que la tapa está en posición correcta con la boquilla apuntando hacia el pasacascos.
(vea gráfico 1).
Para quitar el cuerpo de la bomba, ponga una mano en la misma, pulsando en
los dos botones, saque el cuerpo de la base con rejilla. Importante: el motor va
en el cuerpo de la bomba (vea gráfico 2).
Use la base como señal para marcar 3 agujeros de montaje en la cuña soporte.
Quite la base. Haga 3 agujeros principales de 1/8" (3mm) en los lugares
marcados.
Cambie la base. Sujetar con tornillos de acero inoxidable del número 8.
(no incluidos).
Vuelva a unir el cuerpo de la bomba a la base. Inserte el cuerpo a la base filtrante,
hasta que los puntos de la base coincidan con los agujeros del cuerpo.
(vea gráfico 2).
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables están a la máxima altura posi-
ble por encima del nivel del mar. Use sólo conectores de tipo nautico y cables de 16
SWG de hilo de cobre estañado. Use materiales resistentes al agua en todas las
conexiones. (vea gráfico 3).
Conecte el cable marrón positivo (+) al interruptor. Para uso automático, use un
interruptor de flotador automático (código de producto "Whale": BE9010).
Conecte el cable negro (-) al negativo de la batería.
•. Instale el portafusibles a por lo menos 1,80 metros (72") del terminal positivo(+)
de la batería.
Para probar el sistema, deje que el cuerpo de la bomba se llene de agua. Si el
ritmo de extracción parece bajo, asegúrese de que los cables están conectados
correctamente: El marrón al positivo (interruptor) y el negro al negativo. Si se
conecta a la inversa, se reduce el rendimiento y puede causar una avería de la
bomba.
Desconecte la electricidad de la bomba. Retire las magueras del motor de forma
frecuente para inspeccionar y limpiar el filtro y así asegurarse de que no está
bloqueado por impurezas.
Si lla bbomba dde ssentina eestá een mmarcha ppero nno bbombea aagua:
Compruebe que no hay aire retenido. Asegúrese de que la manguera de salida
sale directamente hacia arriba hasta el conector con el casco, sin enredos
(vea gráfico 1).
Retire el cuerpo de la bomba de la base. Limpie las impurezas de la cámara y de
la turbina. Asegúrese de que la turbina está sujeta firmemente al eje y no está
dañada o rota.(vea gráfico 2).
Si lla bbomba nno sse ppone een mmarcha:
Compruebe los fusibles.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas y los fusibles no están sumergidos y
no se han aflojado.(vea gráfico 3).
Esta bbomba eeléctrica dde ssentina WWhale OOrca ttiene ttres aaños dde ggarantía.
Principios operativos
Atención
Especificaciones técnicas:
Uso
Conexión con la manguera:
Instalación de la bomba:
Instrucciones para la instalación eléctrica
Mantenimiento y posibles averías:
BBoommbbaass eellééccttrriiccaass ddee sseennttiinnaa sseerriiee WWhhaallee OORRCCAA
MMooddeelloo
500 US GPH
(32 l/min )
950 US GPH
57 l/min
1300 US GPH
91 l/min
CCóóddiiggoo ddeell pprroodduuccttoo
BE0500 BE0950 BE1450 BE1454
CCaauuddaall aa 00mm @@ 1133..66 VV..dd..cc..
500 GPH
(32 l/min)
950 GPH
(57 l/min)
1300 GPH
(82 l/min)
CCaauuddaall aa 11mm ((33fftt))
450 GPH
(26 l/min)
500 GPH
(32 l/min)
1100 GPH
(65 l/min)
VVoollttaajjee NNoommiinnaall
12 Vd.c. 24 Vd.c.
CCoonnssuummoo
1.5 A 3.5 A 5.0 A 2.5 A
FFuussiibbllee rreeccoommeennddaaddoo
2.0 A 5.0 A 7.0 A 5.0 A
PPeessoo
0.28 kg 0.45 kg 0.82 kg
CCoonneexxiióónn ccoonn llaa mmaanngguueerraa
¾" (20 mm) 1
1/
8
(29.5 mm) 1
1/
8
(29.5 mm)
DDiiáámmeettrroo ddeell ccaabbllee
16 SWG x 2m (5ft)
MMaatteerriiaalleess
Cuerpo de la bomba: ABS, Juntas: Nitrilo,
Turbina de agua: Acetal
AAllttuurraa mmááxxiimmaa ddee
ddeessccaarrggaa
3.0 m (9.8 ft) 3.5 m (11.5 ft) 4.5 m (14.8 ft)
AABBYYCC SSppeecciiffiikkaattiioonneerr@@ 1133..66
VV..dd..cc.. ((UUSS GGPPHH == GGaall PPeerr HHoouurr))
IISSOO SSppeecciiffiikkaattiioonneerr@@ 1122 VV..dd..cc..
((LLPPHH == LLiitteerr ppeerr ttiimmmmee))
PPaarrtt
NNúúmm..//
SSeerriiee
MMaanngg-uueerraa
ddee ssaalliiddaaII..DD..
AAmmppeerr-
iiooss ddee
FFuussiibbllee
00 fftt ((ppiiééss))
aallttuurraa
GGPPHH//
AAmmppeerriiooss
33..33 fftt((ppiieess))
aallttuurraa
GGPPHH//
AAmmppeerriiooss
66..77 fftt((ppiieess))
aallttuurraa
GGPPHH//
AAmmppeerriiooss
00kkPPaa
aallttuurraa
LLPPHH//
AAmmppeerriiooss
1100kkPPaa
aallttuurraa
LLPPHH//
AAmmppeerriiooss
MMááxxiimmaa
aallttuurraa((PPiieess))
fftt..@@1133..66vv//
kkPPaa@@1122vv))
BBEE00550000
¾" (20 mm) 2.5A 500 450 300 118 107 3.0 / 27
BBEE00995500
¾" (20 mm) 4A 950 800 550 225 190 3.5 / 32
BBEE11445500
1
1/
8
(29,5mm) 5A 1300 1100 750 308 285 4.5 / 40
BBEE11445544
1
1/
8
(29,5mm) 5A 1300 1100 750 308 285 4.5 / 40
Instalación localización
La manguera debe salir
directamente hacia arriba
Ajuste total
Cuña de montaje
apropiada
Salida
305mm (12')
minimo por
encima del
nivel del mar
Gráfico. 1
Presione sobre
los dos botones
para retirar la
tapa
Tire hacia
arriba de la
tapa para
retirarla
cable marrón
cable negro
interruptor
portafusibles
bateria
Gráf 11
Gráf 33
Gráf 22
Munster Simms Engineering Ltd,. Old Belfast Road, Bangor, Co Down, N.Ireland BT19 1LT
Tel: +44 (0)28 9127 0531 Fax: +44 (0)28 9146 6421
Web: www.whalepumps.com Email info@whalepumps.com
* Los caudales se ajustan a la normativa de ABYC diseñada para un voltaje de 13.6 V.d.c.

Related product manuals