EasyManuals Logo

Yamaha TT-R125(R) 2002 User Manual

Yamaha TT-R125(R) 2002
510 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #461 background imageLoading...
Page #461 background image
5 - 48
CHAS
6. Montieren:
TT-R125
Handbremshebel-Halterung 1
Schrauben (Handbremshebel-Halte-
rung) 2
Bremszug (vorne) 3
Klemme
HINWEIS:
Bremszugende mit Lithiumfett bestreichen.
TT-R125LW
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schrauben (Hauptbremszylinder-Hal-
terung) 3
HINWEIS:
Die Halterung so einbauen, daß die Pfeil-
markierung a nach oben weist.
Zuerst die obere Schraube der Hauptbrems-
zylinder-Halterung und anschließend die
untere Schraube festziehen.
7. Montieren:
Motorstoppschalter 1
Kupplungsgriff-Halter 2
Schrauben (Kupplungsgriff-Halter) 3
HINWEIS:
Motorstoppschalter und Kupplungsgriff-Hal-
ter gemäß Abbildung montieren.
Motorstoppschalter-Kabel mittig über Kupp-
lungsgriff-Halter leiten.
8. Montieren:
Kupplungszug 1
Schlauchschelle
HINWEIS:
Kupplungszugende mit Lithiumfett bestrei-
chen.
9. Einstellen:
Kupplungshebelspiel
Siehe unter VORDERRADBREMSE
EINSTELLEN in KAPITEL 3.
Bremshebelspiel
Siehe unter KUPPLUNG EINSTEL-
LEN in KAPITEL 3.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
T
R
.
.
9 Nm (0,9 m · kg)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
GUIDON
LENKER
6. Installer:
TT-R125
Bride de fixation du levier de frein avant 1
Boulons (bride de fixation du levier de frein
avant) 2
Câble de frein avant 3
Bride
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au lithium
lextrémité du câble de frein.
TT-R125LW
Maître cylindre de frein 1
Demi-palier de fixation de maître cylindre
de frein 2
Boulon (demi-palier de fixation de maître
cylindre de frein) 3
N.B.:
Monter le support de sorte que la flèche a pointe
vers le haut.
Serrer dabord les boulons supérieurs du demi-
palier de fixation de, puis serrer les boulons infé-
rieurs.
7. Installer:
Coupe-circuit du moteur 1
Demi-palier de levier dembrayage 2
Boulons (bride de fixation levier dembray-
age) 3
N.B.:
Placer le coupe-circuit du moteur et la bride de
fixation du levier dembrayage en respectant les
écarts figurant sur lillustration.
Faire passer le fil de coupe-circuit du moteur par
le centre de la bride de fixation du levier
dembrayage.
8. Installer:
Câble dembrayage 1
Bride
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au lithium
lextrémité du câble dembrayage.
9. Régler:
Course du levier de frein
Se reporter à RÉGLAGE DU FREIN
AVANT au CHAPITRE 3.
Garde du levier dembrayage
Se reporter à RÉGLAGE DE
LEMBRAYAGE au CHAPITRE 3.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha TT-R125(R) 2002 and is the answer not in the manual?

Yamaha TT-R125(R) 2002 Specifications

General IconGeneral
BrandYamaha
ModelTT-R125(R) 2002
CategoryMotorcycle
LanguageEnglish

Related product manuals