EasyManua.ls Logo

ABB MNS - Page 81

ABB MNS
117 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Konserwacja i części zamienne
Maintenance
and Spare Parts
5
MNS DTR / MNS Service
81
W przypadku wątpliwości dotyczących jakości styku mliwy jest
pomiar połączeń przyrządem pomiarowym.
Odległość pomiędzy stykami (rozstaw pomiędzy stykami) powinna
wynosić 4,7
+0,05
-0,2
mm.
Uwaga:
Pomiar rozstawu pomiędzy stykami nie musi być wykonywany w
przypadku styków montowanych w modułach ≥ 4E. Wynika to z kon-
strukcji styków stosowanych w tym przypadku (styki
1TGB100101R…).
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości zalecana jest wymiana
styków lub ścian modułów wysuwnych 8E/2 i 8E/4 lub ich wewnętrz-
nych połączeń. Jednocześnie zalecany jest kontakt z Działem Serwi-
su ABB w celu ustalenia dalszego sposobu postępowania.
In cases of doubt, the contact force may be measured using a
special testing device.
In the event of doubts additionally measure the contact
clearance with a slide gauge or standard gauge. The specified
values of 4.7
+0,05
-0,2
mm must not be exceeded or left short.
Please note:
The size of the contact opening need not be checked for the
contact ≥ 4E (e.g. using a gauge block), because this check
does not make sense due to construction (contacts
1TGB100101R…)
lf irregularities are detected, we recommend replacing contacts,
complete withdrawable module rear wall for 8E/2 and 8E/4
modules or the entire contacting system and/or informing the
respective ABB Service department in order to determine and
coordinate further measures.
Przed sprawdzeniem szyn dystrybucyjnych lub
kondapterów modułów wysuwnych wyłącz rozdziel-
nicę spod napięcia!
Before checking the distribution bars or the
withdrawable module condapters disconnect
the cubicle from the power supply!
Typ styku
Contact type
Opis
Specification/ application
Siła docisku
Contact force
Rozstaw pomi. stykami A
Contact opening A
Po wyprodukowa-
niu
after production
Podczas normal-
nej pracy
during normal
operation
1TGB 100101 R...
Styk siłowy modułów wysuwnych 4E...48E oraz
modułów wtykowych
Power contact of withdrawable modules 4E...48E and
plug-in modules
50...90 N
min. 40 N *
Nie stosowane
not applicable
GLBS 200520 R...
Styk siłowy modułów wysuwnych 8E/4 i 8E/2 oraz
modułów wysuwnych 4E
Power contact of small withdrawable modules 8E/4
and 8E/2 and of withdrawable modules 4E (outgoing)
40...100 N
min. 33 N *
4.7
+0,05
-0.2
mm
GLBS 200502 R... wzmocniony/ reinforced
(Wartości dla wcześniejszych typów styków – na zapytanie/
values for earlier types on request)
Styk siłowy modułów wysuwnych 4E...48E oraz
modułów wtykowych
Power contact of withdrawable modules 4E...48E and
plug-in modules
90...120 N
min. 73 N *
4.7
+0,05
-0.2
mm
Rys. 88 / Fig. 88
Zestawienie sił docisku i rozstawu pomiędzy stykami
Check of contact force and contact opening
* Styki powinny być wymienione, gdy siła docisku jest mniejsza od wskazanej
warności
* Contact to be exchanged if contact force is below the given value

Table of Contents

Related product manuals