EasyManua.ls Logo

Akai GXC-704D

Akai GXC-704D
9 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
CONTROLS
@rowrn
swrrcH
(PowER)
Ø
cnsS¡rrE
RECEPTACLE
(with
tape
view window)
Opens
when
the
Eject
Key
is
depressed. To
load
a
tape, depress
Eject
Key and inse¡t cassette with
tape
facing
the heads
and then close lid. The oil-damped
eject
system makes no
irritating mechanical noise.
@npconuNG
INDIcAToR LAMP
Lights when
the Recording Key is depressed-
@INnnx
couNTER AND RESET BUTToN
Tape indexing is made
easy with
this 3-digit
Index
Counter.
Provides
an easy reference for
quickly
locating
positions
on
the tape. To reset to
"000",
depress Reset Button.
@p¡,rr
LEVEL rNDrcAToR
VU meters used on
their
own
give
excellent record-
ing results
when the
input
is relatively
constant.
If
the input is too high distortion
results, but similarly
if
it
is
too
low,
noise results.
The best recording
results
are obtained
when the
recording
level is
kept
as
high
as
possible,
increasing
the
ratio of signal
to noise;
but if input exceeds a certain level,
+7
dB
above 0
VU,
disto¡tion
ruÍns the recording.
As a supplement to the
VU meters,
a
peak
level
indicator has
been developed, which
will
only light
when the input signal nears
the
peak
of
the optimum
recording
range,
+'7
dB above
0 VU. No¡mally
ex-
cellent
recordings can
be made by adjusting the
VU meters to 0 VU, but in certain cases,
such as
percussion
instrument
recordings, or when an ex-
cessively high
input is
averaged
out
by
an excessively
low input,
the
VU
meters cannot respond
quickly
enough, resulting
in distortion
and
noise.
In
these
cases, by watching
the
peak
level
indicator, fine
adjustments
can be
made. Constantly watching
the
indicator, try to adjust
the
recording level
so that
the indicator lights only occasionally.
@LEFT
VU
METER
Indicates
left channel
recording
and
playback
levels.
@
nrcur vu
METER
lndicates right
channel recording
and
piayback
levels.
@
sror¡rrrcr KEY
F-trnctions
as
a Stop
Key during
operating mode,
antl as
an
lrject Key during
stop
nrode.
@nnconorNc
(REc)
KEy
Depress
this key
and
the
Play
Key
simultaneously
to effect
recording
mode.
@nnwrNol<<)KEY
Rewinds
tape at
high
speed
6)plrv(>)KEY
Advances
tape for
playback
and recording
modes.
6Ðrrsr
FoRwARDI>>)KEy
Advances
tape at high
speed.
@rnuse
ruv
l)epress
to monlentarily
suspend tape
travel during
recording
or
playback.
Convenient
for tape editing.
*
Pause
(lontrol
does not
function
during Fast
!'orward
or
lìewi n
d.
@
ourrur LEVEL coNTRoL
Adjusts
line
output and
headphone
volumes.
@DOLBY
NR
INDICATOR
LAMP
Lights
when
the Dolby NR
Switch
is
at ON
p
osition.
@TAPE
sELEcroR
swrrcHES
This
control
should be
positioned
to
correspond
with
the
tape being
used. That
is,
for
low-noise
tapes,
position
it to LN, for low-noise, high-output
tapes
to
LH,
for chrome
tapes to CrOz and
for
€---^,.h-^-^ +^^^- +^ Tì- /ì-
COMMANDES
BEDIENUNGSELEMENTE
@counrurATEUR
D'ALTMENTATToN
(powlR)
.,)COUVERCLE
DE LOGEMENT DE
CASSETTE
(avec
fenêtre
de contrôle de
bande)
S'ouvre lorsqu'on
appuie
sur le bouton d'éjection.
Pour
charger une
bande,
appuyer sur le bouton
d'éjection
et
introduire une cassette
avec le côté
découvert
de 1a
bande face
aux têtes
puis
refermer
le
couvercle-
Le
système d'éjection
amorti
par
huile
ne
produit
aucun
bruit
mécanique
irritant.
@
uttpp rEMorN
D'ENREGISTREMENT
S'allume
lorsque I'on enfonce
la touche d'enregistre-
ment.
(f
courrruR ET
BouroN DE REMTSE
A zERo
Ce compteur
de 3 chiffres
permet
de
repérer
facilement
un
passage
sur la
bande. Pour i'annuler,
appuyer
su¡
le
bouton de remise
à
zêro.
@tnotc,rreuR
DE
PotNTE
Les VU-mètres utilisés
donnent des résuÌtats
d'en-
registrement excellents
lorsque 1'entrés
est relative-
ment constante.
Il
se
produit
des distorsions
lorsque
@
urrzsculLTER
(PowER).
Ø
CISSETTENFACH (mit
Bandsichrfenster)
Springt durch
D¡ücken
der
Auswurftaste
auf. Ztm
Einlegen
einer
Cassette
die
Auswu¡ftaste
drücken,
die
Cassette
mit
der Bandseite
zu
den Tonköpfen
einlegen
und dann
den Deckel
schließen.
Das Auswurfsystem
mit Öldämpfung
verursacht
kein
lâstiges
Mechanikgeräusch.
@
nunuluME-ANzETcELAMpE
Leuchtet
auf,
wenn die
Aufnahmetaste
betãtigt
wìrd.
@
BANDZÄHLWERK UND
RÜCKSTELLTASTE
Das dreistellige Bandzählwerk
gestattet
ein
leichtes
Verfolgen des Bandlaufs
und ein rasches
Auffinden
bestimmter
Bandstellen.
Rückstellen
auf "000"
erfolgt durch Niederdrücken
der
Rückstelltaste.
@
SPTTzENPEGEL-ANzEIGER
Pegelmesser
ergeben
an sich ausgezeichnete
Auf-
nahmen,
wenn die
Eingangsleistung verhältnismäßig
kgnstant ist.
Bei
zu
hoher
Eingangsleistung entstehen
jedoch
Verzerrungen,
und bei zu
niedriger
Geräusch.
E
I'entrée est
trop
é1evée,
de même
que
se
produisent
des
parasites
en
cas de
niveau
trop bas.
Les meilleurs
résultats
d'enregistrement
sont obtenus
lorsque le
niveau
d'enregistrement
est
maintenu
aussi
élevé
que
possible
ayant
pour
effet
d'augmenter
le rapport
signal
bruit;
par
contre en
cas
de dépassement
d'un
certain
niveau,
à savoir de
+7
¿3
au-dessus du
0
VU,
la
distortion
détruit la
qualité
de I'enregistrement.
Un indicateur
de
pointe
a été développé
en supplé-
ment des
VU-mètres,
ayant
pour
effet
de ne
s'allumer
que
lorsque
le signal
d'entrée
s'approche
de la
pointe
de Ia
gamme
d'enregistrement
optimum,
à savoir de
+7
dB au-dessus
du
0
VU.
Des
enregistre-
ments excellents
peuvent
être effectués
en
ajustant
les
VU-mètres
au
0 VU, mais dans
certains
cas,
tels
que
lo¡s des enregistrements
d'instrument
à
percussion,
ou lorsqu'une entrée
élevée est
égalisée
par
une entrée
ext¡èmement
basse, les
VU-mètres
ne sont
pas
en
mesure de réagir
de maniè¡e
suffisam-
ment rapide,
produisant
une
distorsion et
des
para-
sites.
Dans ces cas, I'observation
de f
indìcateur de
pointe
permet
d'effectuer
des
réglages
précis.
Es-
sayer en
suweillant
constamment
l'indicateur
de
régler le
niveau
d'en¡egistrement
de
telle manière
que
f indicateur
ne
s'allume
seulement
que
d'une
manière
occasionnelle.
@vu-nrrnE
DE
cAUcHE
Fournit
I'indication
des niveaux
d'enregistrement
et
de lecture
du canal
gauche.
@vu-lrrrnE
DE DRorrg
Fournit
I'indication
des niveaux d'enregistrement
et
de
lecture
du canal droit.
@TOUCHE
D'ARRET
ET
D'EJECTION (STOpi
EJ
ECT)
Fonctionne
comme une
touche d'arrêt
en cours
d'utilisation,
et
comme une
touche
d'éjection
à
l'arrêt.
(9¡
ToucuE
D'EN
REGISTREM
ENT
(REC)
Enfoncer
simultanément
cette
touche et
la
touche
Fait
défiler
la
bande dans
le
sens avant
pour
la
lecture
ou 1'enregistrement.
@roucu¡s
DE BoBTNAGE
RAITDE
(
>>
)
Permet
le
rembobinage
de
bande
à vitesse
rapide.
6ÐTOUCHE
DE PAUSE (PAUSE)
L'enfoncer
pour
interrompre
momentanément
le
défilement
de la
bande
au cours
de I'enregistrement
ou de la lecture.
Extrêmement
pratique
pour
le montage
de bande.
ll
suffit de
I'enfoncer
pour
supprimer
une
partie
nondésirée
du
programme.
Appuyer
de nouveau
pour
la
relâcher.
{'
Le commande
de
pause
ne
fonctionne pas
durant
l'avance rapide
ou
rembobinage-
Die besten
Aufnahmen
erhält
man,
wenn der
Auf-
nahmepegel
möglichst
hoch
gehalten
wird, durch
Erhöhung des
Signal-Rauschspannungabstandes.
Wenn die
Eingangsleistung
jedoch
einen
gewissen
Pegel übersteíEt,
+7
dB über dem
O-Pegel, wird die
Aufnahme
durch
Verzerrung zerstört.
Als
Zusatz zu
den
Pegelmessern
wurde ein
Spitz-
enpegelmesser
entwickelt,
der nur
aufleuchtet,
wenn
das
Eingangssignal
sich der
Spitze des
möglichen
Aufnahmebereiches
nähert, nämlich
+7
dB
über dem
O-Pegel. Normalerweise
können
allein durch
Ein-
stellung des Pegelmessers
auf den
O-PegeI ausge-
zeichnet
Aufnahmen
gemacht
werden,
ín
manchen
Fäl1en
aber,
z.B.
bei der
Aufnahme von
Schlag-
zeuginstrumenten
oder
wenn auf extrem
hohe
Eingangsleistungen
plötzlich
eine
exttem
niedrige
Eingangsleistung
folgt,
reagieren
die
Pegelmesser
nicht schnell
genug,
was
Verzerrung und
Geräusch
zur
Folge hat.
In soichen FäIIen
ist
durch
Beo-
bachtung des
Spitzenpegelmessers
Feineinstellung
möglich.
Beobachten
Sie
den
Anzeigerbeständig und
versuchen
Sie
den
Aufnahmepegel so einzustellen,
dan die
Anzeigelampen nur
gelegentlich
aufleuchten.
@
AUSSTEUERUNGSINSTRUMENT
LINKS
Zur
Anzeige
des Aufnahme-
und Wiedergabepegels
des
linken
Kanals.
@
AUSSTEUERUNGSINSTRUMENT
RECHTS
Zur Anzeige
des Aufnalme-
und Wiedergabepegels
des rechten Kanals.
€)
srop/AUSwURFTASTE (srop/EJEcr)
Während
des Betriebs
arbeitet
diese Taste
als
Stop-
taste
und
während
des Stillstands
als Auswurftaste.
@AUFNAHMETASTE
(REC)
Für
die Aufnahme
sind diese
Taste und
die
Starttaste
gleichzeitig
zu drücken.
@RÜCKLAUFTASTE
(<
)
Für Rücklauf
des Bandes
mit erhöhter
Gesch-
windigkeit.
@srARTTAsrE(
>
)
Bewirkt
Bandvorlauf
für
Aufnahme und Wíedergabe.
@scHNBnER
voRLAUF
(
>>)
Für
den Vorlauf
des Bandes mit
erhöhter
Gesch-
windigkeit.
@
PAUSENTASTE
(PAUSE)
Unterbricht
den Bandlauf
bei
Aufnahme
oder
Wiedergabe
ohne die
eingestellten Aufnahmei
'Wiedergab
efunkt
ionen auf zuheb en.
Lösen der Taste durch
erneutes Niederdrücken.
*
Pausenregler
arbeitet nicht
bei schnellen Vorlauf
und
Rücklauf.
@
AUSGANG/KOpFHöRER
(OUTpUT/pHONES)-
Pegelkontrolle
Für
Regulierung
des
Leitungausgangs und
der
Kopf-
hörerlautstärke.
@
DOLBYZAHL-ANZETGELAMpE
(DOLBy
NR)
Leuchtet
auf,
wenn
der Dolbyzahl-Schalter
in
Stellung
ON
steht.
E
@coruvanDE
DE NTvEAU
DE
soRTrE/pHoNEs
@BANDwAHL
Adjuste
la so¡tie ligne
et les volumes de casque.
Die
Stellung
dieses
Schalters
richtet
sich nach der
r¡o¡rr¡en¡lefen Rcndcnrfa |liir T nrr¡-J\lnicn-Rärrdor cfol-

Other manuals for Akai GXC-704D

Related product manuals