57
Boutonnières arrondies et à œillet
Réglages de la machine
Motif de point :nº 18 ou 19
Pied : Pied de boutonnière automatique R
Tension du fil :1 – 5
La technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée nº 16.
Point de départ
Couture de la bride d’arrêt
Modification de la largeur de boutonnière -
Boutonnière arrondie
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
pour modifier la largeur de boutonnière.
Appuyez sur le signe " + " pour augmenter la largeur de
boutonnière.
Appuyez sur le signe " – " pour diminuer la largeur de
boutonnière.
Boutonnière plus étroite
Boutonnière plus large
* La largeur peut être modifiée de 2,5 à 5,0.
Boutonnière à œillet
La largeur de boutonnière de la boutonnière à œillet ne
peut pas être modifiée.
* Voir en page 54 la modification de la densité des points.
q
w
e
q
w
q
w
Ojales de cerradura y de extremos redondeados
Configuración de la máquina
Patrón de puntadas: n.º 18 o n.º 19
Pie prensatelas: Pie de ojales automáticos (R)
Tensión del hilo: 1 – 5
El procedimiento de costura es el mismo que para el
ojal cuadrado n.º 16.
Punto inicial
Remates
Modificación del ancho del ojal redondeado
Pulse el botón de ajuste del ancho de la puntada para
modificar el ancho del ojal.
Pulse el botón " + " para aumentar el ancho del ojal.
Pulse el botón " – " para reducir el ancho del ojal.
Ojal más estrecho
Ojal más ancho
* El ancho se puede modificar entre 2,5 y 5,0.
Ojal de cerradura
El ancho del ojal de cerradura no se puede modificar.
* Consulte la página 54 para modificar la densidad de
la puntada.
q
w
e
q
w
q
w