EasyManuals Logo

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009 User Manual

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009
249 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #132 background imageLoading...
Page #132 background image
STALL OR THE VEHICLE TO REAR UP
ON THE BACK WHEEL. DO NOT AC-
CELERATE SUDDENLY WHEN RE-
LEASING THE CLUTCH FOR THE
SAME REASON.
TROP RAPIDEMENT OU TROP SOU-
DAINEMENT CAR CECI POURRAIT
CAUSER L'ARRÊT DU MOTEUR OU
LE CABRAGE NON INTENTIONNEL
DU VÉHICULE. NE PAS ACCÉLÉRER
SOUDAINEMENT LORSQU'ON RELÂ-
CHE L'EMBRAYAGE ET CE, POUR
LES MÊMES RAISONS PRÉCÉDEM-
MENT INDIQUÉES.
03_23
Slowly release the clutch (3)
while accelerating by turning the
throttle grip (2) moderately
(Pos.B).
The vehicle will start moving forward.
For the first few miles of driving,
proceed at a limited speed to let
the engine warm up.
NOTE
THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN
RPM LIMITER THAT IS PART OF THE
"RIDE-BY-WIRE" INJECTION SYS-
TEM.
Relâcher lentement le levier
d'embrayage (3) et accélérer en
même temps en tournant modé-
rément la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos. B).
Le véhicule commencera à avancer.
Durant les premiers kilomètres
de parcours, rouler à vitesse li-
mitée pour réchauffer le moteur.
N.B.
LE VÉHICULE EST MUNI D'UN LIMI-
TATEUR DU NOMBRE DE TOURS QUI
FAIT PARTIE DU SYSTÈME D'INJEC-
TION "RIDE-BY-WIRE".
Increase the speed gradually
turning the throttle grip (2)
(Pos.B), without exceeding the
recommended RPM.
Augmenter la vitesse en tour-
nant graduellement la poignée
d'accélérateur (2) (Pos.B), sans
dépasser le nombre de tours
conseillé.
132
3 Use / 3 L’utilisation

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009 and is the answer not in the manual?

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009 Specifications

General IconGeneral
BrandAPRILIA
ModelRSV4 FACTORY-R - 2009
CategoryMotorcycle
LanguageEnglish

Related product manuals