EasyManua.ls Logo

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009 - Page 186

APRILIA RSV4 FACTORY-R - 2009
249 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
IMPORTANT
WHEN REPLACING, CONNECT THE
CABLE WITH THE POSITIVE LEAD (+)
FIRST, AND THEN THE NEGATIVE (-).
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, BRANCHER
D'ABORD UN CÂBLE SUR LA BORNE
POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE
CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).
04_08
04_09
If the saddle was repositioned,
remove it.
Position the battery (8) in its
housing.
Position the positive cable (7)
and fasten it to the positive lead
(+) tightening the screw (6).
The positive cable (7) must be positioned
to the side of the battery (8).
Place the protective rubber cap
on the positive clamp (+).
Position the negative cable (5)
and fasten it to the negative lead
(-) tightening the screw (4).
The negative cable (5) must be posi-
tioned to the side of the battery (8).
Position the battery lock (3).
Position the secondary fuse box
(2).
Tighten the two screws (1) using
the wrench supplied in the tool
kit.
Position and secure the rider's
saddle as described in the "sad-
dle opening" paragraph.
Si on a replacé la selle, la retirer.
Disposer la batterie (8) dans son
logement.
Positionner le câble positif (7) et
le fixer à la borne positive (+) en
serrant la vis (6).
Le câble positif (7) doit être placé sur le
côté de la batterie (8).
Replacer le bouchon de protec-
tion en caoutchouc sur la borne
positive (+).
Positionner le câble négatif (5)
et le fixer à la borne négative (-)
en serrant la vis (4).
Le câble négatif (5) doit être placé sur le
côté de la batterie (8).
Disposer le blocage de la batte-
rie (3).
Placer la boîte à fusibles secon-
daires (2).
Serrer les deux vis (1) à l'aide de
la clé fournie dans le kit d'outils.
Poser et fixer la selle du pilote,
comme décrit au paragraphe
"Ouverture de la selle".
186
4 Maintenance / 4 L’entretien

Table of Contents

Related product manuals