29
(PL) Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych
kanałów, które będą używane. W przypadku
kanałów 5/6 i 7/8 zacznij od wyjęcia przycisku + 4
/ -10. Jeśli sygnał jest zbyt niski, aby można go było
zarejestrować na miernikach VU, naciśnij przycisk,
aby zwiększyć wzmocnienie.
(EN) Setting the channel gain for the 1204USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal
para el 1204USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le 1204USB :
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit dem
1204USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o 1204USB:
(IT) Impostazione del guadagno del
canale per 1204USB:
(NL) De kanaalversterking instellen
voor de 1204USB:
(SE) Ställa in kanalförstärkning för 1204USB:
(PL) Ustawianie wzmocnienia
kanału dla 1204USB:
(EN) Raise Channel 1’s fader to 0. Sing,
speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected
to Channel 1.
(ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable
o toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez
ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou
avec l’instrument connecté au canal 1.
(DE) Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
(IT) Portate il fader del canale 1 a “0”. Cantate,
parlate o suonate a un livello normale con il
microfono o lo strumento collegato al canale 1.
(NL) Verhoog de fader van kanaal 1 naar 0. Zing,
spreek of speel op een normaal niveau via de
microfoon of het instrument dat is aangesloten op
kanaal 1.
(SE) Höj kanal 1s fader till 0. Sjung, tala eller spela på
normal nivå genom mikrofonen eller instrumentet
som är anslutet till kanal 1.
(PL) Podnieś suwak kanału 1 do 0. Śpiewaj, mów lub
graj na normalnym poziomie przez mikrofon lub
instrument podłączony do kanału 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control until the
Channel 1 CLIP LED ashes occasionally,
but not constantly.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del
Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de forma
constante.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo
GAIN do canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
(IT) Mentre cantate o suonate, ruotate il controllo
GAIN del canale 1 nché il led CLIP del canale 1 non
lampeggi sui picchi, ma non costantemente.
(NL) Draai tijdens het zingen of spelen aan de GAIN-
regelaar van kanaal 1 totdat de CLIP-LED van kanaal
1 af en toe knippert, maar niet constant.
(SE) När du sjunger eller spelar, vrid kanal 1: s GAIN-
kontroll tills CLIP-lampan för kanal 1 blinkar ibland,
men inte konstant.
(PL) Podczas śpiewania lub grania obracaj pokrętłem
GAIN na kanale 1, aż dioda CLIP na kanale 1 zacznie
migać sporadycznie, ale nie stale.
(EN) Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to Channels 2-4.
For devices connected to Channels 5/6
and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in.
If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10
button again to reduce the input signal.
(ES) Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los
Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10
pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende, pulse
de nuevo el botón +4/-10 para reducir la señal de
entrada.
(FR) Recommencez les étapes 1 et 2 pour les
appareils connectés aux canaux 2 à 4.
Pour les appareils connectés aux canaux 5/6 et 7/8,
commencez en appuyant sur la touche +4/-10. Si la
LED CLIP du canal s'allume, appuyez de nouveau sur
la touche +4/-10 pour réduire le signal d'entrée.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an
den Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und
7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den jeweiligen
Kanal aueuchtet, drücken Sie die +4/-10-Taste
erneut, um das Eingangssignal abzusenken.
(DE) Upprepa steg 1 och 2 för enheter som är
anslutna till kanalerna 2-4.
För enheter anslutna till kanaler 5/6 och 7/8, börja
med + 4 / -10-knappen intryckt. Om Channel CLIP-
lampan tänds, tryck på + 4 / -10-knappen igen för
att minska insignalen.
(PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8, comece
com o botão +4/-10 ligado. Se o LED CLIP do canal
se acender, prima o botão +4/-10 novamente para
reduzir o sinal de entrada.
(IT) Ripetete i passi 1-2 per tutti i dispositivi collegati
ai canali 2-4.
Per i dispositivi collegati ai canali 5/6 e 7/8, iniziare
con il tasto +4/-10 premuto. Se il led CLIP del canale
si accende, premere nuovamente il tasto +4/-10 per
ridurre il segnale in ingresso.
(NL) Herhaal stap 1 en 2 voor apparaten die zijn
aangesloten op kanaal 2-4.
Voor apparaten die zijn aangesloten op de
kanalen 5/6 en 7/8, begint u met de + 4 / -10-
knop ingedrukt. Als de kanaal CLIP-LED oplicht,
drukt u nogmaals op de + 4 / -10-knop om het
ingangssignaal te verminderen.
(PL) Powtórz kroki 1 i 2 dla urządzeń podłączonych
do kanałów 2-4.
W przypadku urządzeń podłączonych do kanałów
5/6 i 7/8 należy rozpocząć od wciśnięcia przycisku
+ 4 / -10. Jeśli zaświeci się dioda LED kanału CLIP,
należy ponownie nacisnąć przycisk + 4 / -10, aby
zmniejszyć sygnał wejściowy.