53SH-110-2
Verkabelung des Anschlusskastens
Kabeldurchführungen
Alle Löcher sind verschraubt oder mit
Stopfen verschlossen. Kabel-Durch-
führungen entsprechend EN 50262.
Anschlüsse der Stromdurch-
führungs-Platte
Klemmkabelschuhe entsprechend
dem Leitungsquerschnitt wählen, den
die Motorleistung erfordert.
Wiring of the terminal box
Cable bushings
All holes are sealed by screw or plug.
Cable bushings according to EN 50262.
Connections ot the terminal plate
Select clamp type cable lugs accord-
ing to conductor cross section re-
quired by motor power.
Cablâge de la boîte de raccordement
Passages de câble
Tous les trous sont fermés avec vis ou bou-
chon. Passages de câbles suivant EN 50262.
Raccordements de la plaque à bornes
Choisir les cosses de jonction de câble
suivant la section du conducteur, éxigée
par la puissance du moteur.
Verdichter Motor-Anschluss Anschluss für Erdung
Gewindebolzen Leitungsquerschnitt für Klemmkabelschuh Gewindebolzen Leitungsquerschnitt für Klemmkabelschuh
Compressor Motor connection Connection for grounding
Threaded bolts
Conductor cross sect. for clamp type cable lug
Threaded bolts
Conductor cross sect. for clamp type cable lug
Compresseur Raccordement de moteur Raccordement pour prise de terre
Goujons filetés
Section du conduc. pour cosse de jonction câble
Goujons filetés
Section du conduc. pour cosse de jonction câble
HS.85 M10 M10
Verdichter Kabel-Durchführungen
Compressor Cable bushings
Compresseur Passages de câble
HS.85 3 x M63 x 1,5 2 x M25 x 1,5 1 x M20 x 1,5 1 x M16 x 1,5
9
1 1
1 01 1
7
8
9
T 1
S L
S L
2
1
3
T 2
1 2
1
2 9 1 0 1 2
678 5 4 3
43 6 7 85
1
2
S E - E 1
Verdichter-Gehäuse zusätzlich erden oder auf
Potenzial-Ausgleich legen!
Siehe Maßzeichnung – Kapitel 10, Position 15.
Compressor housing must also be grounded or
connected to an equipotential bond!
See dimensional drawing – chapter 10, position 15.
Mettre aussi le carter du compresseur à la terre ou
poser une liaison équipotentielle!
Voir croquis côté – chapitre 10, position 15.