13
Introduzca los cinturones de los
hombros 2 a través de las ranuras del
cinturón 1 por las que también ha
introducido las partes acolchadas 9.
¡Cuidado! No retuerza o confunda los
cinturones. El cinturón de los hombros
debe encontrarse sobre el cinturón de
la parte acolchada.
Vuelva a introducir los cinturones de
los hombros 2 en la pieza de unión 3.
¡Cuidado! El cinturón no debe estar
retorcido en la pieza de unión. El color
del hilo de la costura debe ser igual en
los 3 cinturones.
Cierre los cierres de velcro de la funda.
Tense los cinturones (véase 7.3).
Cierre el cobertor del cinturón 10.
Infilate le cinture spalle 2 nei passanti 1
attraverso i quali avete infilato anche
l'imbottitura spalle 9.
Attenzione! Non attorcigliate né
scambiate le cinture. La cintura spalla
deve trovarsi sulla cintura
dell'imbottitura spalla.
Riagganciate le cinture spalle 2 nella
parte di collegamento 3.
Attenzione! La cintura della parte di
collegamento non deve essere
attorcigliata. Il colore delle cuciture
deve essere uguale su tutte e 3 le
cinture.
Chiudere le chiusure in velcro del
rivestimento.
Tendete la cintura (ved. 7,3).
Chiudete la copertura della cintura 10.
Insira os cintos para os ombros 2 nas
ranhuras do cinto 1, através das
mesmas ranhuras nas quais inseriu as
protecções para os ombros 9.
Cuidado! Não torcer ou trocar os
cintos. O cinto para os ombros deve
situar-se sobre o cinto das protecções
para os ombros.
Engate novamente o cinto para os
ombros 2 na peça de ligação 3.
Cuidado! O cinto não deve estar
torcido na peça de ligação. A cor da
linha de costura deve ser idêntica em
todos os 3 cintos.
Feche os fechos de feltro do
revestimento.
Aperte os cintos (ver 7.3).
Feche a cobertura do cinto 10.
100927-P3p_FirstClassPlus_E-P-I.book Seite 13 Dienstag, 28. September 2010 8:55 20