27
Vérifications avant
la mise en route
– S’assurer de l’absence de toute fuite
de fluide frigorigène.
– Ouvrir les vannes des circuits d’eau et
s’assurer que l’eau circule dans la
pompe à chaleur.
– Purger l’air des circuits hydrauliques.
– Vérifier le serrage de toutes les
connexions électriques.
– S’assurer que la tension d’alimenta-
tion correspond à la tension de l’appareil
et que sa valeur reste dans les limites
admissibles (
+06 %
–10 %
par rapport aux ten-
sions nominales).
Démarrage de l’appareil
– Mettre sous tension.
– Vérifier le bon fonctionnement sur l’affi-
cheur.
– Sélectionner le mode de fonctionne-
ment par l’intermédiaire de la touche
mode FROID
mode CHAUD
refroidissement
chauffage
– Régler les températures de consigne
FROID et CHAUD.
Verifications before
starting up
– Make certain that there are no refriger-
ant leaks.
– Open the water circuit valves and
make certain that water circulates in the
chiller.
– Vent air from the hydraulic circuit.
– Verify tightness of all electrical con-
nections.
– Ensure that the mains voltage corre-
sponds to the unit voltage and that this
value remains within admissible limits
(
+06 %
–10 %
of nominal voltage).
Starting sequence
– Apply power.
– Check correct operation.
– Select the operating mode with the key
COOLING
HEATING
mode
mode
– Adjust the cooling and heating setting
temperatures.
+06 %
–10 %
KÜHL–Betrieb
HEIZ–Betrieb
Kühlen
Heizen