9
Circuit hydraulique
Schéma de principe
Hydraulic circuit
Principle diagram
Hydraulikkreis
Funktionsschema
Robinet
Vanne d’isolement à papillon
Manomètre
Isolation
Cock
Butterfly isolating valve
Manometer
Insulation
KUNDENANSCHLUSS
WASSEREINLASS
Wasserfüllventil
Klappe
WÄRMETAUSCHER
Wasserablaßhahn
PUFFERSPEICHER
Autom. Entlüftung
Sicherheitsventil 4 Bar
2 EINFACHE PUMPEN (OPTION)
DOPPELPUMPE (OPTION)
EINFACHE PUMPE
Glykolwasser (OPTION)
Kugelhahn
KUNDENANSCHLUSS WASSERAUSLASS
Hahn
Absperrventil
Druckmesser
Isolierung
Options :
– Manchettes souples tuyauterie (MS)
– Eau glycolée
– Protection antigel (RE - RB - RT - RV)
– Pompe double
Nota :
L’installateur doit prévoir un filtre eau sur le cir-
cuit hydraulique et respecter les normes anti-
pollution en vigueur en cas de raccordement
à un réseau d’eau potable.
Les vases d’expansion 30 - 50 - 80 litres
seront vérifiés et mis à la pression de 1,5 bar.
Options :
– Piping flexible (MS)
– Glycol water
– Antifreeze protection (RE - RB - RT - RV)
– Double pump
Note :
The installer must plan a water filter on the
hydraulic circuit and respect the valid anti-
pollution standards if connecting to a fresh
water network.
The expansion vessels 35 - 50 - 80 liters will
be checked and set to a pressure of 1.5 bar.
Sonderausstattung:
- Flexible Leitungsanschlüsse (MS)
- Glykolwasser
- Frostschutz (RE RB RT RV)
- Doppelpumpe
Hinweis:
Der Installateur muß einen Filter am Wasserkreis vor
sehen und die gültigen Umweltschutzvorschriften beim
Anschluß an Trinkwasserleitungen einhalten.
Die Ausdehnungsgefäße 30 - 50 - 80 Liter sind zu
überprüfen und mit einem Druck von 1,5 Bar zu beauf
schlagen.