EasyManuals Logo

Clarion DB355MP User Manual

Clarion DB355MP
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #20 background imageLoading...
Page #20 background image
Printed
in
Malaysia /
Imprime
en Malasie /
Impreso
en
Malasia
2004/11 (CM)
284-0091-00
clariOf1
InstallationlWire Connection Guide
'l1li
I
GUla de instalaci6·n/conexi6n de cables
.ill
_
-1. BEFORE STARTING I P
PARATIFS
I ANTES DE COMENZAR
1.
This
set
is
exclusively
for
use
in
cars
with
a
negative
ground,
12
V
power
supply.
2.
Read
these
instructions carefully.
3.
Be
sure
to
disconnect
the
battery"
8 "
termi-
nal
before
starting.
This
is to
prevent
short
cir-
cuits during installation (Figure
1).
est
exclusivement
destine
aetre
las voitures
avec
une
alimentation
masse
negative.
2. Lire
ces
instructions attentivement.
3.
S'assurer
de
debrancher
la
borne
Ii
C:::)
II
de
la
batterie
avant
de
commencer.
Cela
evitera les,
court-circuits
pendant
l'installation
(Figure
1).
1.
Esta
unidad
ha
side
diseiiada
para
utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y
negativo
amasa.
2.
Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones.
3.
Antes
de
comenzar,
cerciorese
de
desconec-
tar
el
terminal"
8 "
de
la baterfa. Esto es
para
evitar
cortocircuitos
durante
la
instalaci6n
(Figura 1).
Figure 11Figure 11Figura 1
Car
battery
Batterie de voiture
Baterfa del autom6vil
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
AU
SUJETDE
I!INSTALL
l#liI'
iON
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACIDN
1.
Prepare
all articles
necessary
for
installing
the
source
unit
before
starting.
2.
Install
the
unit within 30°
of
the horizontal
plane
(Figure 2).
3. If
you
have
to
do
any
work
on the
car
body,
such
as
drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand.
4.
Use
the
enclosed
screws
for installation. Using
other
screws
can
cause
damage
(Figure 3).
1,
Avant
de
COlmnler1C€~r!
n;~6n,"'ff'I"'v
toutes
les
pieces
necessaires
pour
installer
2. Installer l'appareil
avec
un angle inferieur a30°
par
rapport al'ho-
rizontal (Figure
2),
3.
S'iI
est
necessaire
d'effectuer
certains
travaux
sur
la
carrosserie
comrne
des
trous, consulter
d'abord
votre
concessionnaire
4. Utiliser les vis
fournies
pour
l'instalilatioln, L'utilisation
d'autres
vis
peut
causer
des
donlmages
(Figure
1.
Antes
de
comenzar, prepare
todos
los
elementos
necesarios
para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la
unidad
con
un cingulo
de
30°
sobre
el
plano
horizontal
(Figura 2).
3. Si
tiene
que
realizar
cualquier
trabajo
en la carrocerfa,
como
tal-
adrado
de
orificios, etc.,
consulte
al
proveedor
de
su
autom6vil.
4. Utilice los tornillos
suministrados
para
la instalaci6n.
La
utilizaci6n
de
otros
tornillos
podrfa
resultar en
daiios
(Figura
3).
Max. 30°
Max,30
Q
Max. 30°
Chassis / Chassis I Chasis
Max.
5/16"
(8
mm)
Max. 5/16" (8 mm)
Max. 5/16"
(8
mm)
Chassis / Chassis
I Chasis
~
I Damage
Endomm.age
: Daiiado
Figure 21Figure 2 1Figura 2
Figure
31 Figure 31 Figura 3
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I I
NSTALLATI
••
DE
I!
APPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
dans
Ie
support de
montage
universel
Universal Mount
1.
Place
the
universal
mounting
bracket
into
the
instrument
panel,
use
a
screwdriver
to
bend
each
stopper
of
the
universal
mounting
bracket
inward,
then
secure
the
stopper
as
shown
in
Figure
4.
2.
Wire
as
shown
in Section 8.
3.
Insert
the
source
unit into
the
universal
mounting
bracket
until it
locks.
4.
Mount
the
outer
escutcheon
so
that
all
the
hooks
are
locked.
Notes:
1)
Some
car models require special mounting kits for
proper
installation.
Consult
your
Clarion
dealer
for
details.
2)
Fasten the front stopper securely to prevent the source unit
from coming loose.
II
Montage universel
1.
Placer
Ie
support
de
universel
dans
Ie
tableau
de
bord,
utiliser un
tournevis
pour
vers
rexterieur
chaque
lall~ut:::alv
du
de
universel, puis fixer les languettes
sur
la
2.
Cabler
comme
montre
dans
la Section 8.
3.
Inserer
I'appareil
jusqula
ce quIll
4.
Monter
I'e(~u~)so:n
exterieur
de
maniere
que
taus
les
crochets
soient
velrroluillies.
Remarques:
1) Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage
special
pour
une instal/ation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion
pour
les details.
2)
Serrer fermement
la
lai1guette avant
pour
aviter que I'appareil
pilote ne
se
desserre.
Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal
en el
tablero
de
instru-
mentos,
utilice
un
destornillador
para
doblar
cad
a
reten
del
soporte
de
montaje
universal
hacia
adentro, y
despues
asegure
el reten
como
se
muestra
en la Figura 4.
2.
Conecte
los cables
como
se
muestra
en la
Secci6n
8.
3.
Inserte la
unidad
fuente
en el
soporte
de
montaje
universal
hasta
que
quede
enganchado.
4. Inserte la
pieza
ornamental
exterior en el
soporte
de
montaje
uni-
versal
hasta
que
quede
enganchado.
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a
su
proveedor Clarion.
2)
Apriete con seguridad el retan frontal para evitar que
se
afloje
la
unidad fuente.
i
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Console opening
dimensions
Dimensions cfouverture de la console
Dimensiones de la abertura
de
la consola
Top
Haut
Parte superior
t
~
Installation direction
'---v"" Sens d'installation
Direcci6n de instalaci6n
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon
side
view
Vue
laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Screwdriver J
Tournevis
Destornillador
Hole
Trou
Orificio
r-----
Stoppers
Languettes
Retenes
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Stoppers
Languettes
Retenes
66
66
6
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
* This part is not provided
in
some models.
*Cette piece n1existe pas sur tous les modeles.
* Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte
de
montaje universal
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with
your
fingers
and
attach it to the
side
of
car.
Remarque:
Avant de fixer
Ie
patin de montage universel, pliez
1E3gerement
Ie
ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie
sur
Ie
cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble ligeramente
.el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en la parte lateral
del autom6vil.
Figure 41 Figure 41 Figura 4

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Clarion DB355MP and is the answer not in the manual?

Clarion DB355MP Specifications

General IconGeneral
BrandClarion
ModelDB355MP
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals