โข Montaje
fijo
(Automoviles
TOYOTA,
NISSAN,
Y
otros
provistos
de
normas
ISO/DIN)
Esta
unidad
ha sido
disenada
para
instalarse
de forma fija en el
tablero de instrumentos. Si el autom6vil dispone de una radio instal
ada
en fabrica, instale la unidad fuente con las piezas y los tornillos
marcados con
(*)
en la Figura
7.
Si
el
autom6vil no dispone de una radio instalada en fabrica, adquiera
un juego de instalaci6n para instalar la unidad fuente de acuerdo con
el procedimiento siguiente.
Doble
de
instalar
esta
unidad
en
vehfculos
TOYOTA, NISSAN, Y
otoros equipados con ISO/DIN, extraiga el reten siguiendo los pro-
cedimientos indicados a continuaci6n.
ISO/DIN)
ill""\ยฃ:':l.I'!':)tIAI'''IC'
ci-dessous
TOYOTA,
une installation fixe dans
Ie
tableau de
d'un
auto-radio installe a l'usine
j
pieces et les ecrous marquees de
d'un auto-radio installe
aI'usine se
d'irlstallclticm pur installer l'appareil pilote avec la
MO:flt::lge
fixe
NISSAN
et
8utres
vehicules
1.
Bend the stopper from the source unit. (Figure
5,
6)
โข Fixed
Mount
(TOYOTA, NISSAN and
other
ISO/DIN
equipped
vehicles)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If
the
vehicle is equipped with a factory-installed radio, install
the
source unit with the parts and screws marked
(*)
(Figure 7).
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit
in
the following procedure.
Bend the stopper following the procedures below when this source
unit is installed to the TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped
vehicles.
1.
Coubez
!a
butee de rapparei! source. (Figure
5,
6)
1.
Doble
el
reten procedente de la unidad fuente. (Figura
5,
6)
BEFORE
BEND/AVANT
LA
COURBUREIANTES
DE
DOBLAR
AFTER
BEND/APRES
LA
COURBUREIDESPUES
DE
DOBLAR
STOPPERITOURNEV1S/OESTORNILLAOOR
SOURCE UNIT/APPARE!L PILOTE/UNlOAD FUENTE
Figure 5/Figure 5/Figura 5
Figure 6/Figure 6/Figura 6
3.
Cabler comrne
montH~
dans
la
Section
8.
4. Asegure la unidad al tablero de instrumentos, y despues vuelva a
montar
el
tablero de instrumentos y el panel central.
2.
Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en
la
Figura
7.
Los
orificios
ya
han
sido
taladrados
en
los
autom6viles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones,
como
taladrado
de
nuevos orificios en los soportes de montaje.
3.
Conecte los cables como se muestra en la Secci6n
8.
dans
Ie
tableau de bord puis remonter
Ie
tableau
panneau centraL
de montEtqe sur
Ie
chassis CO!llme montre
sur
la
trous sont pour les vehicules TOYOTA
l\ll;:')~}~l\l:
des modification du de
comme
Ie
de
nouveaux
trous, etre
pour
les
modeles.
4.
2.
4.
Secure the unit in
the
dashboard, and then reassemble the dash-
board and the center panel.
2.
Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
7.
Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; mod-
ification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be required for other models.
3.
Wire as shown
in
Section
8.
Center Panel (Note 1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota 1)
Mounting bracket *
(1
pair for the left and right sides)
Support de
:J<
(1
paire, pour gauche et droite)
Soporte de montaje
*
(1
par para los lados izquierdo y derecho)
*
Figure 7 / Figure 7 / Figura 7
*:
The parts and screws with this mark are used to install radio or
included
in
the installation kit.
*:
The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
et les vis portant cette sont utilisees pour I'au-
lnstalle au fournies dans
Ie
kit d'Hlsta!l,3.tl()n
*:
Les vis
portant
cette
marque
sont
fournies
d'orlgine
avec
Ie
vehicu!e.
*:
Las piezas y tornillos con esta marca se utilizan para instalar la
radio
0 se suministran con el juego de instalaci6n.
*:
Los tornillos con esta marca estan original
mente
fijados a los
autom6viles.
Note
1:
In some
cases,
the
center panel
may
require some
modifi-
cation
(trimming,
filling, etc.).
Note
2:
If
a
hook
on
the
installation bracket interferes
with
the
unit,
bend and flatten
it
with
a
nipper
or
a similar
tool.
Remarque
2:
Dans certains
cas,
Ie
panneau central
peut
necessite
certaines modifications (ebarbage, rernpllssage, etc.).
Remarque
2:
5i
un crochet du support d'installation interfere avec
!e
tardre et l'ap!atir avec une
pince
au un outil
Nota
1:
En
algunos casos, el panel central
puede
requerir ciertas
modificaciones (recorte, Iimado,
etc.).
Nota
2:
Si
algun ganchodel soporte de montaje interfiere con
la
unidad,
d6blelo y aplanelo con unos alicates u otra herramienta similar.
I
DESMONTAJE
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
e,;',(,'ยท
-4.
REMOVAL
OF
THE
SOURCE
UNIT
I
1.
When removing the source unit, disassemble it
in
the reverse of
the order
in
Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
i.
Lors de la
de la Section
demonter dans rordre inverse
PILOTE".
1.
Para desmontar la unidad fuente, r,ealice el procedimiento inver-
so al de la Secci6n "3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2.
Press the outer escutcheon upward and remove it (Figure 8).
3.
Insert and lock the hook plates (Figure 9).
4.
Pull the hook plates to remove the source unit.
2.
Presser l'ecusson exterieur vers
Ie
haut et
Ie
retirer (Figure 8).
3.
Inserer et verrouiller les plaques acrochet (Figure 9).
4.
Tirer sur les plaques acrochet pour retirer !'appareil pilote.
2.
Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala
(Figura 8).
3.
Inserte y bloquee las placas de enganche (Figura 9).
4.
Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
2-Hook
plates
----,.
2-Plaques
acrochet
2-Placas
de enganche
Figure
8/
Figure
8/
Figura 8
Figure 9 / Figure 9 / Figura 9