EasyManua.ls Logo

Clarion DXZ615 - Page 36

Clarion DXZ615
45 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Printed
in
China
Ilmprime
en
Chine Ilmpreso
en
China 2000/11
(0
C)
284-9301-00
clarion
InstaliationlWire Connection Guide
Manuel d'installation
let
deconnexien
GUla de instalacion/conexion de cables
-WM' -
__
-1. BEFORE STARTING I PREPARATIFS I ANTES DE COMENZAR
This
set
is exclusively
for
use
in cars with a
negative ground,
12 V
power
supply
2 Read
these
instructions carefully
3
Be
sure
to
disconnect
the
battery
"8"
termi-
nal before starting
This
is
to
prevent
short
cir-
cuits
during
installation (Figure 1)
Cet
appareil
est
exclusivement destine a etre
utilise
dans
les voitures avec une alimentation
12
V a
masse
negative
2 Lire
ces
instructions attentivement
3
S'assurer
de
debrancher
la
borne
"8"
de
la
batterie avant
de
commencer
Cela
evitera les
court-circuits
pendant
I'installation (Figure 1)
Esta
unidad
ha
sido
diseiiada
para
utilizarse
exclusivamente en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y
negativo
amasa
2
Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones
3
Antes
de
comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar
el terminal
"8"
de
la
baterfa
Esto
es
para
evitar
cortocircuitos
durante
la instalaci6n
(Figura
1)
Figure 1 I Figure 1 I Figura 1
C"rbattery
Batterie
de
voiture
Bateria
del
autom6vil
.....
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
AU
SUJETDE
L'INSTALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
Prepare
all articles
necessary
for
installing
the
source
unit before
starting
2 Install
the
unit within
30
0
of
the
horizontal plane (Figure 2)
3 If you have
to
do
any
work
on
the
car
body,
such
as
drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand
4
Use
the
enclosed screws for installation Using
other
screws
can
cause
damage
(Figure 3)
Avant
de
commencer, preparer toutes les pieces
necessaires
pour
installer I'appareil pilote
2 Installer I'appareil avec
un
angle inferieur a 30°
par
rapport a I'ho-
rizontal (Figure
2)
3 S'il est necessaire d'effectuer certains travaux
sur
la
carrosserie
comme
percer
des
trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile
4 Utiiiser les vis fournies
pour
!'installation L:utilisation
d'autres
vis
peut
causer
des
dommages(Figure
3)
Antes
de
comenzar,
prepare
todos
los
elementos
necesarios
para
instalar
la
unidad fuente
2 Instale la unidad con
un
cingulo
de
30
0
sobre el plano horizontal
(Figura 2)
3 Si
tiene
que
realizar
cualquier
trabajo en
la
carrocerfa,
como
tal-
adrado
de
orificios,
etc,
consulte al
proveedor
de
su
autom6vil
4 Utilice los tornillos suministrados
para
la
instalaci6n
La
utilizaci6n
de
otros
tornillos podria resultar en
daiios
(Figura 3)
Max
30°
Max
30°
Max
30°
Chassis
I Chassis 1Chasis
Max
5/16"(8
mm)
Max
5/16"(8mm)
Max
5/16"(8
mm)
Chassis 1Chassis 1Chasis
~
,
Damage
.••••....
Endommage
: Dariado
Figure 2 I Figure 2I Figura 2 Figure 3 I Figure 3 I Figura 3
.. -
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I
INSTALLATION
DE
L'APPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
Universal Mount
1
Place
the universal
mounting
bracket into
the
instrument
panel,
use
a screwdriver
to
bend
each
stopper
of
the
universal mounting
bracket inward, then
secure
the
stopper
as
shown
in Figure 4
2
Wire
as
shown in Section 6
3
Insert
the
source
unit into
the
universal
mounting
bracket until it
locks
4 Take care
of
the top
and
bottom
of
the
outer
escutcheon
and
mount
it
so
that
all
the
hooks
are
locked (Figure 5)
Notes:
1)
Some carmodels require special mounting kits for properinstal-
lation Consult your Clarion dealer for details
2) Fasten the front stoppersecurely
to
prevent the source unit from
coming loose
III
Montage
universel
1
Placer
Ie
support
de
montage universel
dans
Ie tableau
de
bord,
utiliser
un
tournevis
pour
replier vers I'exterieur
chaque
languette
du
support
de
montage
universel, puis fixer les languettes
comme
montre
sur
la Figure 4
2 Cabler
commemontre
dans
la Section 6
3 Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support
de
montage
universel
jusqu'a
ce qu'iI soit bloque
4
Repe~fJr
Ie
haut
et Ie
bas
.dfJl'etusson fJxterieur
et
Ie
monter
de
maniereque
tous
les crochets soient verrouilles (Figure 5)
Rem(!lrques:
1)
Certains modeles
de
voiture
n~qfrpsitent
un kit de montage
special pour une installation correcte Cansultel
Ie
revendeur
Clarion pour les details
2) Serrer fermement ia languette avant pour eviter que i'appareil
pilote
118
5e
dssserre
Montaje universal
1
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal en el tablero
de
instru-
mentos, utilice un destornillador
para
doblar
cada
reten del
soporte
de
montaje universal
hacia
adentro, y
despues
asegure
el reten
como
se
muestra en
la
Figura 4
2
Conecte
los cables
como
se
muestra
en
la
Secci6n
6
3 Inserte
la
unidad fuente en el
soporte
de
montaje
universal hasta
que
quede
enganchado
4 Tenga
cuidado
con
la
partes
superior
e inferior
de
la
pieza
orna-
mental exterior, y
m6ntela
de
forma
que
todos
los
ganchos
que-
den
bloqueados (Figura 5)
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
/a insta/aci6n apropiada Solicite
/05
detalles a su proveedor Clarion
2) Apriete can seguridad el retfln frontal para evitar que
se afloje
/a
unidad fuente
r
Instrument panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Console opening dimensions
Dimensions d'ouverture de la console
Dimensiones
de
la abertura
dela
consola
Top
Haut
Parte
superior
t
~
Installation direction
'----,./
Sens
d'installation
Direcci6n
de
instalaci6n
Bottom
Bas
Parte
inferior
Outer escutcheon side view
Vue lalerale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Figure 5
1Figure 5 I Figura 5
Hole
Tlou
Orificio
.-----
Stoppers
Languelles
Retenes
Outer
escutcheon
Ecusson
exterieUi
Pieza
ornamental exterior
Stoppers
Languettes
Retenes
ee
ee
e
./
/~
Hexagonal bolt
Ecrou
hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*This part
is
not provided
in
some
models.
" Celie
piece
n'existe
pas
sur
tous
les
modeles
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
modelos
Universal mounting bracket
Support
de
montage universel
So
porte
de
montaje universal
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly
bend
the spring toward
the
inside
with
your fingers
and
attach it
to
the
side
of
car
Rernarque:
Avant
de
fixer
Ie
patin
de
montage universel,
pliez
legerement
Ie
ressort vers I'interieur
avec
les
doigts
et
fixez·le
sur
Ie
c6te
de
la
voiture
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte hacia
el
interior
con
los
dedos y fijelo
en
la
parte lateral
del
autom6vil
Figure 4 I Figure 4 I Figura 4

Related product manuals