• Fixed
Mount
(TOYOTA,
NISSAN and other ISOIDIN equipped vehicles)
Th.is
unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked
(*)
(Figure
9)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit in the following procedure
Remove the stopper following the procedures below
1 Remove the screw from the source unit (Figure 6)
2 Remove the stopper from the source unit (Figure 7)
3 Install the removed screw to the source unit (Figure 8)
• Securely attach the screw
Note: Store the removed stopper in a safe place together with the
Instruction Manual
•
Montas;Je
fixe
(TOYOTA,
NISSANetautresvehicules
equipes ISOIDIN)
Cet appareil est conyU pour une installation fixe dans
Ie
tableau
de
bord Si
Ie
vehicule est equipe d'un auto-radio
instaM
a I'usine,
installer I'appareil pilote avec les pieces et les ecrous marquees de
(*)
(Figure 9)
Si
Ie
vehicule n'est pas equipe d'un auto-radio installe a I'usine se
procurer un kit d'installation pur installer I'appareil pilote avec la
procedure suivante
Retirez la butee apres les operations ci-dessous
1 Retirez la vis de I'appareil pilote (Figure
6)
2. Retirez la butee de I'appareil pilote (Figure
7)
3 Installez la vis retiree sur I'appareil pilote (Figure 8)
h Serrez la vis
afond
Remarque
: Rangez la butee que vous avez retiree en lieu
sur
avec
Ie
mode d'emploi
• Montaje
fijo
(Autom6viles
TOYOTA,
NISSAN,
Y
otros
provistos
de
normas
ISO/DIN)
Esta
unidad
ha
sido
disenada
para
instalarse
de
forma
fija
en
el
tablero
de
instrumentos
Si
el
autom6vil
dispone
de
una
radio
instalada
en
labrica,
instale
la
unidad
luente
con
las
piezas
y
los
tornillos
marcados
con
(*)
(Figura
9)
Si
el
autom6vil
no
dispone
de
una
radio
instalada
en
labrica.
adquiera
un
juego
de
instalacion
para
instalar
la
unidad
luente
de
acuerdo
con
el
procedimiento
siguiente
Extraiga el reten siguiendo los procedimientos indicados a contin-
uaci6n
1 Extraiga el tornillo de la unidad fuente (Figura 6)
2 Extraiga el reten de la unidad fuente (Figura 7)
3 Instale el tornillo extrafdo de la unidad fuente (Figura 8)
h Fije con seguridad el tornillo
Nota:
Guarde
el
reten extrafdo en un lugar segura junto can
el
man-
ual de instrucciones
STOPPER/
rOURNEVIS/DESTORNILLAODR
SOURCE UNIT/
APPAREl!. PILOTE/UNlOAD FUENTE
SCREWDRIVER/BUTEE/RETEN
SCREWIVISITORNILLO
Figure
6/Figure 6/Figura
6
4 Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
9 Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; mod-
ification, such as drilling
new
holes, of the mounting brackets may
be required for other models
5 Wire
as
shown in Section 6
6 Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dash-
board and the center panel
*:
The
parts
and
screws
with
this
mark
are
used
to
install
radio
or
included
in
the
installation
kit
*:
The
screws
with
this mark
are
originally
attached
to
the
vehicle
*:
Les
pieces
et
les
vis
portant
cette
marque
sont
utilfsees
pour
I'autoradio
installe
ou
tournies
dans
Ie
kit
d'installation
*:
Les
vis
portant cette
marque
sont
fournies
d'origine
avec
Ie
vehicule
*:
Las
piezas y tomillos
con
esta marca
se
utilizan
para
instalar
la
radio
0
se
suministran
con
el
juego
de
instalaci6n
*:
Los
tomillos
con
esta marca estan
originalmente
fijados
a
los
autom6viles
Figure
7/Figure
7/Figura
7
4 Fixer
Ie
support de montage sur
Ie
chassis comme montre sur la
Figureg.Les
trous sont pre-decoupes pour les vehicules TOYOTA
et
NISSAN, des modification du support de montage, comme
Ie
pen;:age de nouveaux trous, peuvent etre necessaire pour les
autres modeles
5 Cabler comme montre dans la Section
6
6 Fixer I'appareil dans
Ie
tableau de bord puis remonter
Ie
tableau
de bord et
Ie
panneau centtal
Mounting
bracket
*
---------,
(1
pair
for
the
left
and
right
sides)
Support
de
montage"
(1
paire
pour
les
faces
gauche
et
droite)
Soporte
de
montaje
*
(1
par
para
los
lados
izquierdo
y
derecho)
Center
Panel
(Nole
1)
Panneau
central
(Remarqure
1)
Panel
central
(Nota
1)
Figure
a/Figure
a/Figura
a
4 Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en
la
Figura
9. Los orificios
ya
han
sido
taladrados
en los
autom6viles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de
nuevos orificios en los soportes
de
montaje
5 Conecte los cables como
se
muestra en la Secci6n 6
6 Asegure la unidad al tablero de instrumentos, y despues vuelva a
montar el tablero de instrumentos y el panel central
Dashboard
Tableau
de
bard
Tablero
de
instrumentos
Note
1:
In
some cases, the center panel may require some modifi-
cation (trimming, filling,
etc)
Note
2:
If
a hook on the installation bracket interferes with the unit,
bend
and
flatten
it
with a nipper
or
a similar tool
Figure
9 /
Figure
9 /
Figura
9
Remarque
1: Vans certains
cas,
Ie panneau central
peut
m§cesslte Nota 1:
cettaines modifications (eb8lbage, remplissage.
etc)
Remarque
2:
Si
un
crochet
du
su(.\oort
d'installation
interfille
avec
rappalell,
Nota
2:
Ie
tordre
et
raplatil
avec
une
pince
ou
un
outil
simi/aire
En algunos casas,
el
panel central puede requerir ciertas
modificaciones (recorte, limado,
etc)
Si
algun
gancho
del
soporte
de
montaje
intelilere
con
la
unidad,
d6blelo
y
aplanelo
con
unos
aI/cates
u
otra
herramienta
similar
.
...
..-
-
4.
REMOVAL
OF
THE
SOURCE
UNIT
/
/
DESMONTAJE
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
When removing the source unit, disassemble it in the reverse
of
the order in Section "3 INSTALLING
THE
SOURCE UNIT"
2 Press the outer escutcheon upward and remove it (Figure 10)
3 Insert and lock the hook plates (Figure 11)
4 Pull the hook plates to remove the source unit
Lars
de
la depose de I'appareil pilote, demonter dans inverse
de la Section
"3
INSTALLATION
DE
L:APPAREfL
2 Presser I'ecusson exterieur vers
Ie
haut et
Ie
retirer (Figure 10)
3 Inserer et verrouiller les plaques acrochet (Figure 11)
4 Tirer
sur
les plaques a crochet pour retirer I'appareil pilote
Para desmontar la unidad fuente, realice
el
procedimiento inver-
so al de la Secci6n "3 INSTALACI6N DE LA UNlOAD FUENTE"
2 Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala
(Figura 10)
3 Inserte y bloquee las placas de enganche (Figura 11)
4 Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente
Figure
ii/Figure
11
/
Figura
11
...
..-
-5.
CAUTIONS
ON
WIRING
/
PRECAUT
Figure
10 /
Figure
10 /
Figura
10
AU
SUJET
.....
.,.."".'
....
2/
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
1 Be sure to turn the power off when wiring
2 Be particularly careful where you route the wires
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc Heat
may damage the wires
3 If the fuse should blow, check that the wiring is correct
If it is. replace the fuse with a new one with the same amperage
rating
as
the original one
4
To
replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove
the old fuse and insert the new one (Figure 12)
* There are various types
of
fuse cases Do not let the battery
side terminal touch other metal parts
5 Connect the
CeNET
extension cable fully and securely until it
locks When the
CeNET
extension cable is pulled, hold the slide
cap part and pull it towards you
* When the
CeNET
extension cable is extended
or
branches.
use extension cable CCA-520
(8 feet
[25m])
or
CCA-521 (2
feet
[06m]).
or
Y-adapter CCA-519 (each
of
them is sold
seperately)
* Use the
CeNET
extension cable made by Clarion
1 S'assurer de mettre I'appareil hors circuit avant de faire
Ie
ctiblage
2 Faire particulierement attention lars de 'I'acheminement des fils
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc La
chaleur risque d'endommager ces fils
3 Si
Ie
fusible saute, verifier si
Ie
cablage est correct
5i
Ie
fusible est grille,
Ie
remplacer par un fusible neuf de meme
amperage que
Ie
fusible d'origine
4 Pour
remplacerle
fusible,ouvrir
Ie
loquet
sur
Ie
cote de I'appareil
pilote, retirer I'ancien fusible
et
inserer
Ie
fusible
neul
(Figure 12)
*
II
existe plusieurs types de boltiers afusibles Ne pas laisser la
borne de batterie entrer
en
contact avec les autres pieces
metailiques
5 Connecter
Ie
cable d'extension CeNE 1 completement et solide-
ment jusqu'a ce qu'il soit
vetr'Oi.lille.
Pour tirer
Ie
cable d'extension
CeNET, tenir la partie coulissante du capuchon et tirer vers vous
* Pour etendre au deriver
Ie
cable d'extension CeNET, utiliser
Ie
cable d'extension CCA-520 (2,5 m
[8
piedsl) ou CCA-521
(0,6m [2 pieds]), ou
Ie
I'adaptateur Y CCA-519 (ces cables
sont vendus separement)
* Utiliser les cables d'extension CeNE 1fabriques par Clarion
Antes de
hacer
las conexiones, asegurese de desconectar la ali-
mentaci6n de la unidad
2
Sea
especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables
mantengalos alejados del motor. tubo de escape, etc
EI
calor
puede
danar
los cables
3 Si el fusible se quema, revise las conexiones
Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el
mismo valor
de
amperaje que el original
4 Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire
el fusible antiguo e instale otro nuevo (Figura 12)
* Existen distintos tipos de cajas de fusibles
no
permita que el
terminal del lado de la baterfa quede en contacto con otras
partes metalicas
5 Conecte el cable prolongador
CeNET
completa y seguramente
hasta que chasquee Para desconectar el cable, sujete la parte
de la tapa deslizable y tire hacia usted
* Para prolongar 0 ramificar el cable prolongador CeNET, utilice
un cable prolongador CCA-520 (2,5 m)
0 CCA-521 (0,6 m), 0
un adaptador en Y CCA-519 (vendidos aparte)
* Utilice un cable prolongador
CeNET
fabricado por Clarion
Example
1
Exemple
1
Ejemplo
1
Example
2
~use
case
E~emple
2
Boitier
a
fusible
EJemplo
2
Caja
de
fusible
Fuse
f
~
~~Sible
~uslble
Figure
12
/ Filllilre 12 /
Figura
12
Ex~mple3
Exemple
3
ElemPI03~
~
Fuse
Fuslbie
Fusible
(
.,.
Fuse
case
Boitiel
a
fusibie
Gaja
de
fusible