EasyManua.ls Logo

Clarion DXZ945MP - Page 61

Clarion DXZ945MP
69 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
284-9882-00
2003/11
Printed
in
China
I imprime
en
Chine Ilmpreso
en
China
......;...-----------.....::.;;.~.:.-_---=::::::..=:..::.:=----------------------------------.
clarion
,
InstaliationlWire Connection Guide
Manuel d'installation
et
de connexion
Gufa de instalacion/conexion de cables
---
-1.
BEFORE STARTING I PREPARATIFS I ANTES DE COMENZAR
----
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
L'INSTALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
Car battery
Batterie
de
voiture
Bateria del autom6vil
Figure 11Figure 11Figura 1
1. Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Ynegativo amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes
de
comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar
el
terminal
"8"
de
la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante
la
instalaci6n.
(Figura
1)
1. Cet appareil est exciusivement destine a etre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12
V a masse negative.
2. Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer
de
debrancher ia borne
"8"
de
la
batterie avant
de
commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant I'installation. (Figure
1)
1.
This
set is exclusively for use
in
cars with a
negative ground, 12 V power
supply.
2.
Read
these instructions carefully.
3.
Be
sure to disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This
is
to prevent short circuits
during installation. (Figure
1)
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3. If
you
have
to do
any
work
'on
the car
body,
such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use
the enclosed screws for installation. Using other screws
can
cause damage. (Figure 3)
1. Avant
de
commencer, preparer toutes les pieces necessaires pour
installer I'appareil pilote.
2. Installer I'appareil avec
un
angle infedeur a30° par rapport aI'ho-
rizontal. (Figure
2)
3, S'il est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4.
Utiliser les
vis
fournies pour I'installation. Lutilisation d'autres vis
peut causer des dam
mages.
(Figure 3)
1. Antes
de
comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar
la
unidad fuente.
2. Instale la unidad con
un
angulo
de
30° sobre
el
plano horizontal.
(Figura
2)
3.
Si
tiene que realizar cualquier trabajo
en
la carrocerfa, como
taladrado
de
orificios, etc., consulte
al
proveedor de
su
autom6vil.
4. Use los tornillos incluidos para la instalaci6n.
EI
uso
de
otros
tornillos puede causar danos. (Figura
3)
Max.
30'/30
max,
I Max,
30
Chassis I Chassis I Chasls
l[
~m-m-I-B-m-m-m-aX-'-1
M-ax,
8
mm
Chassis I Chassis I Chasis
€_-_-_-
"'.",,,
,
'~m.,"'
"'"'
Figure
2/
Figure
2/
Figura 2
Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
----
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I
INSTALLATION
L:
APPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver
to
bend each stopper of the universal mounting bracket
inward, t-hen secure the stopper
as
shown
in
Figure 4.
2. Wire
as
shown
in
Section
6.
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks.
4.
Take
care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it
so that all the hooks are locked.
Montage universel
1. Placer
Ie
support
de
montage
Gniversel
dans
Ie
tableau
de
bard,
utiliser
un
tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette
du
support
de
montage universel, puis fixer les languettes comme
montre sur
la
Figure 4.
2. Cabler comme montre dans la Section
6,
3,
Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support
de
montage universel jusqu'a
ce
qu'iI
so
it bloque.
4.
Reperer
Ie
haut et
Ie
bas
de
I'ecusson exterieur et
Ie
manter
de
maniere que taus
les
crochets soient verrouilles.
Montaje universal
1. Coloque
el
soporte de montaje universal
en
el
tab/ero
de
instrumen-
tos,
utilice
un
destornillador para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el
reten como
se
muestra
en
la Figura 4.
2. Conecte los cables como
se
muestra
en
la Secci6n 6.
3.
Inserte la unidad fuente
en
el
soporte
de
montaje universal hasta que
quede enganchado.
4.
Tenga
cuidado
con
la partes superior e inferior
de
la pieza ornamen-
tal exterior, y m6ntela
de
forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
Notes:
1)
Some
car
models require special mounting kits for
proper
instal/ation. Consult
your
Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stoppersecurely to prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage special
pour
une installation correcte, Consulter
Ie
revendeur Clarion
pour
les details,
2) Serrer fermement
113
languette avant
pour
eviter que I'appareil
pilote ne
se
desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a
su
proveedor Clarion.
2) Apriete can seguridad
el
reten frontal para evitar que
se
afloje la
unidad fuente.
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before
attaching
the
universal
mounting
bracket,
slightly
bend
the
spring
toward
the
inside
with
your
fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarque:
Avant
de
fixer
Ie
patin
de
montage
universel,
pliez
legerement
Ie
ressort
vers
i'interieur
avec
les
doigts
et
fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje
universal,
doble
Iigeramente
el
resorte
hacia
el
interior
con
los
dedos
y
ffjelo
en
la
parte
lateral
del
autom6vir.
66
66
6
//~
Hexagonal
bolt
Ecrou
hexagonai
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This
part
is
not
pr-ovided
in
some
models.
"
Cette
piece
n'existe
pas
sur
tous
les
modeles,
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
model
os.
Universal
mounting
bracket
Support
de
montage
universel
Soporte
de
montaje
universal
Stoppers
Languettes
Retenes
i
,nstrument
panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Hole
Trou
Orificio
,r----
Stoppers
Languettes
Retenes
~
Outer
escutcheon
Ecusson
exterieur
Pieza
ornamental
exterior
t
Installation
direction
Sens
d'instaliation
¢
Direcci6n
de
instalaci6n
Bottom
Bas
Parte
inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Top
Haut
Parte
superior
Console opening dimensions
> Dimensions d'ouverture de la console
> Dimensiones de la abertura de la consola
Figure
4/
Figure
4/
Figura
4

Related product manuals