EasyManuals Logo

Clarion WXZ468RMP Installation/Wire Connection Guide

Clarion WXZ468RMP
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Installing the Main Unit in a TOYOTA
Vehicle
Install by using parts attached to the vehicle.
(Screws marked are attached to the vehicle.)
Installation de lappareil principal
dans un véhicule TOYOTA
Installer avec les pièces fixées au véhicule. (Les
vis indiquées par sont fixées au véhicule.)
Installierung des Hauptgerät in
einem TOYOTA Fahrzeug
Installierung mittels den am Fahrzeug
angebrachten Teilen ausführen. (Die mit
markierten Schrauben befinden sich am
Fahrzeug.)
Installazione dellapparecchio
principale in un veicolo TOYOTA
Installare usando le parti allegate al veicolo. (Le
viti indicate con sono allegate al veicolo.)
Montage van het hoofdtoestel in een
TOYOTA voertuig
Gebruik voor de montage de onderdelen die in
het voertuig zijn. (De schroeven voorzien van
zijn aan het voertuig aangebracht.)
Instalación de la unidad principal en
un vehículo TOYOTA
Efectúe la instalación empleando las partes
unidas al vehículo. (Los tornillos con la marca
están unidos al vehículo.)
Installation av huvudapparaten i ett
TOYOTA-fordon
Installera med hjälp av de delar som sitter fast på
fordonet. (Skruvar märkta med sitter fast på
fordonet.)
Instalação do aparelho principal
num veículo TOYOTA
Instale utilizando as peças fixas ao veículo.
(Parafusos marcados com um estão fixos ao
veículo.)
Figure 6 / Figure 6 / Abbildung 6 / Figura 6
Figuur 6 / Figura 6 / Figur 6 / Figura 6
8-Hexagon screw (M5 8)
(attached to the main unit)
8-Vis hexagonale (M5 8)
(sur Iappareil principal)
8 Sechskantschrauben (M5 8)
(angebracht am Hauptgerät)
8 viti a testa esagonale (M5 8)
(allegate allapparecchio principale)
8 inbusschroeven (M5 8)
(bevestigd aan het hoofdtoestel)
8 tornillos hexagonales (M5 8)
(enroscados en la unidad principal)
8 sexkantsskruvar (M5 8)
(sitter fast på huvudapparaten)
8-Parafuso hexagonal (M5 8)
(fixo ao aparelho principal)
Mounting bracket
Etriers
Befestigungsplatte
Staffa di montaggio
Montagebeugel
Ménsula de montaje
Monteringsfäste
Suporte de montagem
Note 4 / Remargue 4
Hinweis 4 / Nota 4
Opmerking 4 / Nota 4
Observera 4 / Nota 4
Centre Panel (Note 3)
Panneau central (Remargue 3)
Mittlere Tafel (Hinweis 3)
Pannello centrale (Nota 3)
Middenpaneel (Opmerking 3)
Panel central (Nota 3)
Mittkonsoll (Observera 3)
Painel Central (Nota 3)
Main Unit
Appareil principal
Hauptgerät
Apparecchio principale
Hoofdtoestel
Unidad principal
Huvudapparat
Aparelho principal
Note 3:
Some panel openings are too small for the unit
depending on the vehicle type and model. In such a
case, trim the upper and lower sides of the panel frame
by about 0.5 to 1.5 mm so the unit can be inserted
smoothly.
Note 4:
If a hook on the installation bracket interferes with the
unit, bend and flatten it with a nipper or similar tool.
Remarque 3:
Selon le modèle et le type de véhicule, les ouvertures
sont parfois trop petites pour lappareil. Dans ce cas,
ajustez les côtés supérieur et inférieur du panneau
denviron 0,5 à 1,5 mm pour que lappareil puisse être
inséré sans problème.
Remarque 4:
Si un crochet du support dinstallation gêne lappareil,
rabattez-le complètement avec une pince ou un outil
similaire.
Hinweis 3:
Abhängig vom Fahrzeugtyp und -modell, könnte einige
der Öffnungen der Tafel für das Gerät zu klein sein. In
solch einem Fall, die oberen und unteren Seiten des
Tafelrahmens auf ca. 0,5 bis 1,5 mm abgraten, damit
das Gerät gut eingepaßt werden kann.
Hinweis 4;
Wenn der Haken der Befestigungsplatte gegen das
Gerät stößt, den Haken mit einer Kneifzange oder
ähnlichem Werkzeug biegen und abflachen.
Nota 3:
Alcune aperture pannello sono troppo piccole per
lunità, a seconda del tipo e modello di veicolo. In tali
casi, rifilare i lati superiore e inferiore del telaio pannello
di 0,5-1,5 mm in modo da poter inserire bene lunità.
Nota 4:
Se un gancio sulla staffa di installazione interferisce con
lunità, piegarlo e appiattirlo con delle cesoie o simili.
Opmerking 3:
Sommige paneelopeningen zijn te klein voor het toestel,
afhankelijk van het voertuigtype en het model. In dat
geval moet u van de boven- en onderkant van het
paneelframe ongeveer 0,5 tot 1,5 mm wegsnijden zodat
het toestel naar binnen kan worden gestoken.
Opmerking 4:
Als een haak van de montagebeugel het toestel
belemmert, kunt u deze buigen en met een kniptang of
een dergelijk gereedschap vlak maken.
Nota 3:
Algunas aberturas del panel son demasiado pequeñas
para la unidad, dependiendo del tipo y del modelo del
vehículo. En tales casos, recorte los lados superior e
inferior del marco del panel de 0,5 a 1,5 mm para poder
insertar con suavidad la unidad.
Nota 4:
Si un gancho de la ménsula de instalación interfiere con
la unidad, dóblelo y aplánelo con unos alicates o
herramienta similar.
Observera 3:
På vissa fordonstyper och modeller är vissa
konsollöppningar för små för apparaten. I sådana fall
skall du slipa bort ca. 0,5 till 1,5 mm av de övre och
nedre kanterna av konsollens ram, så att det går sätt att
sätta in apparaten.
Observera 4:
Om någon hake på installationsfästet kommer i kontakt
med apparaten, skall du stuka och platta till haken med
en avbitartång eller liknande verktyg.
Nota 3:
Dependendo do tipo e modelo de veículo, algumas
aberturas para o painel são demasiado pequenas para
o aparelho. Nestes casos corte o lado superior e os
laterais da moldura do painel cerca de 0,5 a 1,5 mm de
modo a que o aparelho possa ser inserido suavemente.
Nota 4:
Se um dos ganchos no suporte de instalação interferir
com o aparelho, rebata-o com uma pinça ou ferramenta
semelhante.
Example 1:
Exemple 1:
Beispiel 1:
Esempio 1:
Voorbeeld 1:
Ejemplo 1:
Exempel 1:
Exemplo 1:
Example 3:
Exemple 3:
Beispiel 3:
Esempio 3:
Voorbeeld 3:
Ejemplo 3:
Exempel 3:
Exemplo 3:
Example 2:
Exemple 2:
Beispiel 2:
Esempio 2:
Voorbeeld 2:
Ejemplo 2:
Exempel 2:
Exemplo 2:
Affix the screws to the marks.
Insérez les vis dans les orifices indiqués par .
Die Schrauben bei den Markierungen anbringen.
Fissare le viti ai segni .
Bevestig de schroeven aan de markeringen.
Enrosque los tornillos en las marcas .
Drag fast skruvarna vid märkningarna .
Insira os parafusos com as marcas .
Typical Mounting Brackets / Exemples de fixation de I’étrier / Typische Befestigungsplatten / Staffe di montaggio tipiche
Typische montagebeugels / Ménsulas de montaje típicas / Typiska monteringsfästen / Suportes de montahem típicos
Vehicles other than NISSAN and
TOYOTA
In some cases the centre panel may require
modification. (Trimming, filing, etc.)
Removing the Mani Unit
When the main unit is to be removed,
disassemble it in the reverse of the order in
INSTALLING THE MAIN UNIT.
Véhicules dune autre marque que
NISSAN et TOYOTA
Dans certains cas, le panneau central devra subir
quelques modifications. (Ajustement, limage, etc.)
Retrait de lappareil principal
Si vous devez enlever lappareil principal,
démontez-le en procédant à linverse de
INSTALLATION DE LUNITE PRINCIPALE.
Bei anderen Fahrzeugen (nicht
NISSAN oder TOYOTA)
In einigen Fällen muß die mittlere Tafel modifiziert
werden. (Abgraten, abfeilen, usw.)
Ausbau des Hauptgerät
Wenn das Gerät ausgebaut wird, den Ausbau in
umgekehrter Reihenfolge von EINBAU DES
HAUPTGERÄTES ausführen.
Veicoli diversi da NISSAN e
TOYOTA
In alcuni casi può essere necessario modificare il
pannello centrale. (Rifilatura, limatura, ecc.)
Rimozione dellapparecchio
principale
Quando si deve rimuovere lapparecchio
principale, smontarla in ordine inverso a quanto
descritto in INSTALLAZIONE DELLUNITÀ
PRINCIPALE.
Andere voertuigen dan NISSAN en
TOYOTA
In sommige gevallen is het nodig dat het
middenpaneel wordt gewijzigd. (Wegknippen,
vijlen enz.)
Verwijderen van het hoofdtoestel
Wanneer het hoofdtoestel verwijderd moet
worden, dient u dit te demonteren in de
omgekeerde volgorde van INSTALLEREN VAN
HET HOOFDTOESTEL.
Vehículos que no sean NISSAN ni
TOYOTA
En algunos casos deberá modificarse el panel
central. (Recorte, relleno, etc.)
Extracción de la unidad principal
Cuando tenga que extraer la unidad principal,
desmóntela en el orden inverso al del
procedimiento de INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
PRINCIPAL.
Andra fordon än NISSAN och
TOYOTA
I vissa fall kan mittkonsollen kräva justeringar
(slipning, filning, etc.).
Borttagning av huvudapparaten
När du vill ta bort huvudapparaten, skall du ta isär
den i omvänd ordning jämfört med ordningen i
INSTALLATION AV HUVUDAPPARATEN.
Veículos que não NISSAN e
TOYOTA
Em alguns casos o painel central pode necessitar
modificação (corte, enchimento, etc.)
Retirar o aparelho principal
Quando o aparelho principal tiver se ser retirado,
desmontade-o pela ordem inversa à descrita em
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL.
Example of the system using an external amplifier (Audio Visual)
Exemple de système utilisant un amplificateur extérieur. (audio-visuel)
Systembeispiel mit externem Verstärker (audio-visuell)
Esempio di sistema con un amplificatore esterno (audio video)
Voorbeeld van het systeem met gebruik van een externe versterker (audio-visueel)
Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual)
Anläggningsexempel där en separat förstärkare används
Exemplo de sistema com utilização de amplificador externo (Áudio visual)
1
2
5
3
6
4
7
0
6
@
!
#
2
8
9
Português
SvenskaEspañol
Nederlands
ItalianoDeutschFrançaisEnglish
SYSTEM EXAMPLE/EXEMPLE DE SYSTEME/ANLAGE-BEISPIEL/ESEMPIO DEL SISTEMA
/SYSTEEMVOORBEELD/EJEMPLO DESISTEMA/SYSTEMEXEMPEL/EXEMPLO DE SISTEMA
4.
This main unit can control a total of 2 changers
except 2 DVD changers exist in the system.
Lautoradio est capable de commander 2
changeurs au total en plus des 2 changeurs de
DVD qui existent dans le système.
Dieses quellengerät kann insgesamt 2 Wechsler
steuern, außer wenn 2 DVD-Wechsler im System
integriert sind.
Questa apparecchio di principale può controllare
un totale di 2 cambiadischi tranne quando esistono
nel sistema 2 cambiadischi DVD.
Dit hoofdtoestel kan in totaal 2 wisselaars
aansturen, behalve wanneer uw systeem 2 DVD-
wisselaars bevat.
Esta unidad principal puede controlar en total 2
cambiadores excepto los 2 cambiadores de discos
DVD del sistema.
Denna huvudenhet kan styra en anläggning med
upp till 2 skiv/minidisk-växlare, dock ej 2 DVD-
växlare samtidigt.
Esta unidade principal pode controlar um total de 2
permutadores, excepto 2 permutadores de DVD
existentes no sistema.
Note:
Use a CeNET extension cable that is less than
20 m in length. (including the Y-adapter CCA-
519.)
Remarque:
Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à
20 m de long (en comptant aussi l'adaptateur Y
CCA-519).
Hinweis:
Ein CeNET Verlängerungskabel benutzen, das
weniger als 20 m lang ist. (Einschließlich des Y-
Adapters CCA-519.)
Nota:
Usare un cavo di prolunga CeNET di lunghezza
inferiore a 20 m (incluso l'adattatore a Y CeNET
CCA-519).
Opmerking:
Gebruik een CeNET verlengkabel die korter dan
20 meter is. (Met in begrip van de Y-adapter
CCA-519.)
Nota:
Utilice un cable prolongador CeNET de menos
de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en
Y CCA-519).
Observera:
Använd en CeNet-förlängningskabel som är
kortare än 20 m (inklusive Y-adaptern CCA-519).
Nota:
Utilize um cabo de extensão CeNET com menos
de 20 m de comprimento (incluindo o adaptador
Y CCA-519).
1 Huvudenhet
2 CeNET-förlängningskabel
3 Y-adapter
4 CD-växlare
5 DVD-växlare
6 RCA-förlängningskabel
7 4-kanals slutsteg
8 Främre högtalare
9 Bakre högtalare
0 Monitor
! DAB-mottagarmodul
@ TV-mottagarmodul
# Separat enhet
Svenska
1 Unidade principal
2 Cabo de extensão CeNET
3
Adaptador Y
4 Permutador de CDs
5 Permutador de DVDs
6 Cabo de extensão RCA
7 Amplificador de Potência de 4 Canais
8 Altifalantes Dianteiros
9 Altifalantes Traseiros
0 Monitor
! Módulo de sintonizador DAB
@ Módulo de sintonizador TV
# Unidade exterma
Português
1 Hoofdtoestel
2 CeNET verlengkabel
3 Y-adapter
4 CD-wisselaar
5 DVD-wisselaar
6 RCA-verlengkabel
7 4-kanaals vermogensversterker
8 Voorste luidsprekers
9 Achterste luidsprekers
0 Monitor
! DAB-tunermodule
@ TV-tunermodule
# Externe eenheid
Nederlands
1 Unidad principal
2 Cable prolongador CeNET
3 Adaptador en Y (vendido aparte)
4 Cambiador de discos compactos
5 Cambiador de DVD
6 Cable de extensión RCA
7 Amplificador de potencia de 4 canales
8 Altavoces delanteros
9 Altavoces traseros
0 Monitor
! Módulo sintonizador DAB
@ Módulo sintonizador de televisión
# Unidad externo
Español
1 Quellengerät
2 CeNET Verlängerungskabel
3 Y-Adapter
4 CD-Wechsler
5 DVD-Wechsler
6 RCA-Verlängerungskabel
7 4-Kanal-Leistungsverstärker
8 Frontlautsprecher
9 Hecklautsprecher
0 Monitor
! DAB-Tuner-Modul
@ fernsehtunermodul
# Extrene Einheit
Deutsch
1 Apparecchio principale
2 Cavo di prolunga CeNET
3
Adattatore a Y
4 Cambiatore CD
5 Cambiatore DVD
6 Cavo di prolunga RCA
7 Amplificatore di potenza a 4 canali
8 Altoparlanti anteriori
9 Altoparlanti posteriori
0 Monitor
! Modulo sintonizzatore DAB
@ Modulo sintonizzatore TV
# Unità esterna
Italiano
1 Main unit
2 CeNET extension cable
3 Y-adapter (sold separately)
4 CD changer
5 DVD changer
6 RCA extension cable (sold separately)
7 4-Channel power amplifier
8 Front speakers
9 Rear speakers
0 Monitor
! DAB tuner module
@ TV tuner module
# External unit
English
1 Module principal
2 Câble d'extension CeNET
3 Adaptateur Y (vendu séparément)
4 Changeur de CD
5 Changeur de DVD
6 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
7 Amplifícateur de puissance 4 canaux
8 Haut-parleurs avant
9 Haut-parleurs arrière
0 Moniteur
! Module de tuner DAB
@ Module tuner TV
# Appareil externe
Français
+284-0342-00 05.11.10, 17:402

Other manuals for Clarion WXZ468RMP

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Clarion WXZ468RMP and is the answer not in the manual?

Clarion WXZ468RMP Specifications

General IconGeneral
BrandClarion
ModelWXZ468RMP
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals