Entkalken
Bei der Zubereitung von Kaee
lagern sich Kalkrückstände von
Wasser sowie Kaeeöle und -fette in
den Leitungen des Geräts ab.
Diese Rückstände wirken sich negativ
auf den Geschmack des Kaees aus.
Durch regelmässiges Entkalken
können diese Rückstände gelöst
werden.
Bei verkalktem Gerät erlischt der
Garantieanspruch.
Descaling
When preparing coee, in addition
to coee oils and fats, scale deposits
from water are left behind in the
piping of the machine.
These residues have a negative eect
on the coee taste.
Regular descaling of the machine can
remove these residues.
Machines which are calcied invalida-
tes the warranty.
Descalcicación
Con la preparación de café se van
adhiriendo en los conductos del
aparato residuos de cal del agua, así
como aceites y grasas contenidos en
el café.
Estos residuos tienen un efecto
negativo sobre el sabor del café.
Efectuando regularmente una
descalcicación se pueden eliminar
dichos residuos.
Los daños causados en el aparato por
los residuos de cal no están cubiertos
por la garantía.
X
Gerät nach ca. 300 Bezügen oder
1–2 Monaten entkalken.
Achtung! Nur Entkalker für
Kaeemaschinen verwenden. Keinen
Essig verwenden.
X
Entkalker nach Herstellerangaben
mischen und in Wassertank füllen.
X
Mindestens 0,5l Entkalkungsmi-
schung verwenden.
X
To prevent damage, descale the
machine after 300 cups or 1–2
months.
Attention! Only use descalers for
coee machines. Never use vinegar.
X
Mix the descaler with water
according to the manufacturer’s
instructions and ll the water tank.
X
Use at least 0.5ltr of the descaling
mixture.
X
Descalcique el aparato tras aprox.
300 tazas o después de 1-2 meses
de utilización.
¡Atención! Utilice únicamente
productos descalcicadores aptos
para máquinas de café. No utilice
vinagre.
X
Prepare la mezcla del
descalcicador conforme a las
indicaciones del fabricante y
viértalo en el depósito de agua.
X
Utilice como mínimo 0,5l de
mezcla descalcicadora.
26