EasyManuals Logo

CYBEX gold PALLAS G I-SIZE User Manual

CYBEX gold PALLAS G I-SIZE
Go to English
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
15
!
N’utilisez pas ce siège enfant pendant plus de 11 ans. Le siège pour enfant est
soumis à de fortes contraintes pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des
altérations de la qualité du matériau avec le vieillissement.
!
Les pièces en plastique peuvent être entretenues avec un produit
de nettoyage doux et de l’eau chaude. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage agressifs ou de l’eau de Javel !
!
Sur certains sièges de véhicules fabriqués en matériaux sensibles, l’utilisation du
siège enfant peut laisser des marques et/ou provoquer une décoloration. Pour
éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un élément

LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DU PRODUIT
(a) Dossier
(b) Appuie-tête réglable
(c) Rehausseur
(d) Réglage de la hauteur de
l’appuie-tête
(e) Guide de la ceinture d’épaule
(100 cm – 150 cm)
(f) Protection linéaire des impacts
latéraux (L.S.P.)
(g)
Bouclier d’impact (76 cm – 105 cm)
(h) Boucles du bouclier d’impact
(i) Languettes du bouclier d’impact
(j) Bouton de déverrouillage du
réglage de la ceinture
(k) Réglage de la ceinture
(l) Ceinture
(m) Guide de la ceinture abdominale
(100 cm – 150 cm)
(n) Bras de verrouillage ISOFIX
(o) Points d’ancrage ISOFIX
(p) Boutons de déverrouillage ISOFIX
(q) Voyant de sécurité ISOFIX
(r) Rangement du guide utilisateur
Compartiment
(s) Sangle Top Tether
(t) Position de stationnement du Top
Tether
(u) Réglage du Top Tether
(v) Déverrouillage de la protection
contre les impacts latéraux
Bouton
(w) Bouton de réglage de position
(x) Voyant de sécurité du Top Tether
(y) Inclinaison du repose-tête
(z) Bouton de réglage du Top Tether
POSITION APPROPRIÉE DANS LE VÉHICULE
76 cm – 105 cm ; > 15 m avec bouclier d’impact
Ceci est un système amélioré de retenue pour enfant i-Size. Il est approuvé en vertu
de la règlementation n° R129/03 des Nations Unies pour une utilisation dans les posi-
tions des sièges du véhicule compatibles i-Size, telles qu’indiquées par les fabricants
de véhicules dans les manuels d’utilisation de leur véhicule. Si votre véhicule n’a pas
de position de siège i-Size, veuillez consulter la liste des types de véhicules ci-jointe.
Vous pouvez obtenir la version la plus à jour sur www.cybex-online.com.
100 cm – 150 cm ; avec ceinture automatique à trois points
Le siège enfant peut être utilisé sur les sièges de véhicule équipés d’une ceinture
automatique à trois points. Consultez la liste ci-jointe des véhicules approuvés. Vous
pouvez obtenir la version la plus à jour sur www.cybex-online.com.
Pour une utilisation avec une ceinture à trois points lorsque l’enfant mesure entre 100
cm et 150 cm, il existe une possibilité d’utilisation sans ISOFIX et Top Tether. Dans ce

a pas d’enfant dans le siège.
Dans des cas exceptionnels, le siège auto pour enfant peut également être utilisé sur
le siège passager avant. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant
du véhicule.
💡
Pour un enfant d’une taille au-dessus de 135 cm, la compatibilité entre le
Pallas G i-Size et votre véhicule peut être réduite.
INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT DANS LE VÉHICULE
1. Assurez-vous toujours que…
les dossiers du véhicule sont bloqués en position verticale lorsque vous installez le
siège enfant sur le siège passager avant.
󰀨
de la ceinture.
2. Détachez la sangle Top Tether (s) de la position de stationnement du Top Tether (t).
3. Avant l’installation, assurez-vous que le siège enfant est en position assise.
4. Relâchez les boutons de déverrouillage ISOFIX (p) pour allonger les bras de
verrouillage ISOFIX (n).
💡
Les boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être déverrouillés indépendamment
permettant d’ajuster indépendamment les deux bras de verrouillage ISOFIX.
5. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (n) hors de la base en les étirant à leurs
maximums.
6. Placez le siège enfant sur le siège approprié de la voiture.
7. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (n) dans les points d’ancrage ISOFIX (o)
jusqu’à ce que ces derniers soient verrouillés par un « CLIC » audible. Les deux
voyants de sécurité ISOFIX (q) passent du rouge au vert.

d’ancrage ISOFIX (o).
9. Poussez le siège enfant vers le dossier du siège du véhicule jusqu’à ce qu’il soit
complètement complètement alignée avec le dossier.
💡
Si l’appui-tête du véhicule fait obstacle, tirez-le vers le haut jusqu’à la limite ou reti-
rez-le complètement (sauf pour les sièges du véhicule faisant face vers l’arrière).
FR

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX gold PALLAS G I-SIZE and is the answer not in the manual?

CYBEX gold PALLAS G I-SIZE Specifications

General IconGeneral
CategoryCar Seat
ModelPALLAS G I-SIZE
BrandCYBEX
Adjustable HeadrestYes
Forward FacingYes
Integrated Linear Side-impact Protection (L.S.P.)Yes
Side Impact ProtectionYes
Safety StandardUN R129/03
InstallationISOFIX and Top Tether
Recline PositionsYes
Age Range15 months to 12 years
UpholsteryFabric cover, machine washable at 30°
Additional FeaturesVentilation system
Height Range76 cm to 150 cm
Harness SystemImpact shield

Related product manuals