15
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE LA POSIZIONE CORRETTA NELL’AUTO
!
WARNING! The car seat is not suitable for use with a
two-point or lap belt. If the seat is secured using a two-
point belt, an accident may result in severe or even fatal
injuries to the child.
!
ATTENZIONE! Il seggiolino non può essere installato
con cinture a due punti o soltanto con quella ventrale.
Gli incidenti possono causare lesioni gravi o mortali al
bambino in caso installazione con una cintura a due
punti.
The child seat can be used on vehicle seats which are
equipped with an automatic three point belt. Please refer
to the enclosed vehicle type list for approved vehicles.
You can obtain the latest version from www.cybex-online.com.
Il seggiolino per bambini può essere utilizzato sui sedili
del veicolo dotati di cintura automatica a tre punti. Fare
riferimento all‘elenco delle tipologie di veicoli allegato per
conoscere i veicoli approvati. La versione più aggiornata della
lista è disponibile nel nostro sito al link: www.cybex-online.com.
In case your car does not oer enough space, you can detach
the “Linear Side-Impact Protection”- System (L.S.P.) by
pushing it upwards to release it from its anchorage points.
Nel caso in cui l‘auto non ora spazio suciente, è possibile
smontare il sistema di protezione lineare negli impatti laterali
(Linear Side-Impact Protection, L.S.P.) spingendolo verso
l‘alto per rilasciarlo dai punti di ancoraggio.
NOTE! Above a child‘s stature of 135 cm, the compatibility
between the SOLUTION Z i-FIX and your vehicle might be
reduced. Please review the vehicle type list to check
whether the child seat can be used in all headrest
positions without restrictions.
NOTA BENE! Per bambini di altezza superiore ai 135 cm, la
compatibilità tra la SOLUZIONE Z i-FIX e il veicolo potrebbe
essere ridotta. Controllare l‘elenco dei tipi di veicolo per
vericare se il seggiolino per bambini può essere utilizzato in
tutte le posizioni del poggiatesta senza restrizioni.
However, for optimized safety, we strongly recommend to
keep the “Linear Side-Impact Protection“ System (L.S.P.) on
the seat whenever possible.
Tuttavia, per una sicurezza ottimizzata, consigliamo
vivamente di mantenere il sistema L.S.P. sul seggiolino
quando possibile.
Even without the “Linear Side-Impact Protection” System
(L.S.P.), a side impact protection is ensured.
Anche senza il sistema L.S.P., la protezione contro gli impatti
laterali è garantita.
In case your car is not equipped with ion points, there is
always the possibility to use the SOLUTION Z i-FIX with
retracted ISOFIX locking arms.
Nel caso in cui l‘auto non sia dotata di punti di connessione
ISOFIX, è sempre possibile utilizzare la SOLUZIONE Z i-FIX
con i bracci di bloccaggio ISOFIX ritratti.