EasyManuals Logo

Cybex Platinum SOLUTION Z i-FIX User Manual

Cybex Platinum SOLUTION Z i-FIX
174 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #33 background imageLoading...
Page #33 background image
33
DEENIT
STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT
ALLACCIARE IL BAMBINO CON LA CINTURA
Place your child in the car seat. Pull the three-point belt right
out and feed it in front of your child towards the belt buckle (16).
Posizionare il bambino nel seggiolino. Estrarre
abbondantemente la cintura a tre punti davanti al bambino
e ssarla alla bbia (16).
The lap belt (18) needs to be fed through the lower belt guides
(19) on both sides of the seat cushion (1).
La cintura addominale (18) deve passare attraverso le guide
inferiori (19) su entrambi i lati della seduta del seggiolino (1).
Insert the belt tongue (17) into the belt buckle (16). It must
lock into place with an audible “CLICK”.
Next, place the lap belt (18) in the lower belt guides (19) of
the car seat.
Now pull the diagonal belt (20) rmly to tighten the lap belt
(18). The tighter the belt sits, the better it provides protection
from injury. On the side of the belt buckle (16), the diagonal
belt (20) and the lap belt (18) must be inserted together in the
lower belt guide (19).
Inserire la linguetta della cintura (17) nella bbia della cintura
(16). Si deve ssare con un sonoro “CLICK”.
Collocare successivamente la cintura subaddominale (18)
nelle guide della cintura inferiori (19) del seggiolino.
Ora tirare saldamente la cintura diagonale (20)per tendere la
cintura subaddominale (18). Più è tesa la cintura, maggiore
è la protezione dalle lesioni. Sul lato della bbia della cintura
(16), la parte diagonale (20) e quella subaddominale (18)
della cintura vanno inserite assieme nella guida della cintura
inferiore (19).
NOTE! Teach your child from the start to always ensure that
the belt is tight and, if neccessary, how to tighten the belt
themselves.
NOTA BENE! Insegnare al bambino n dall’inizio a
controllare sempre che la cintura sia ben tesa e a tenderla
autonomamente se necessario.
!
WARNING! Never twist the belt.
!
ATTENZIONE! Non torcere mai la cintura.
!
WARNING! The vehicle belt buckle (16) must never
cross the arm rest. If the belt system is too long, the car
seat is not suitable for use in this position in the vehicle.
In case of doubt, please consult the manufacturer of
your vehicle.
!
ATTENZIONE! La fibbia della cintura (16) del veicolo
non deve mai attraversare il bracciolo. Se il sistema di
cinture è troppo lungo il seggiolino non è adatto all’uso
in questa posizione nel veicolo. In caso di dubbio
consultare il costruttore del proprio veicolo.
!
WARNING! The lap belt (18) must run as low as
possible on both sides along your child’s groin to have
optimum effect in the event of an accident.
!
ATTENZIONE! La cintura subaddominale (18) deve
scorrere più bassa possibile su ambo i lati lungo
l’inguine del bambino per la massima efficacia in caso
di incidente.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Cybex Platinum SOLUTION Z i-FIX and is the answer not in the manual?

Cybex Platinum SOLUTION Z i-FIX Specifications

General IconGeneral
BrandCybex Platinum
ModelSOLUTION Z i-FIX
CategoryCar Seat
LanguageEnglish

Related product manuals