16
AME (-H) 110, 113
DEUTSCH
3. Taster ➀ drücken
➻ Endlage “Ventil ZU” ist
eingestellt
Endlage “Ventil AUF”
einstellen
1. Schalter 1 und 2
einstellen
➁
2.Taster ➂ drücken bis
das Ventil ➃ ganz
geöffnet ist und die.
Laufrichtungsanzeige
➄ zum Stillstand kommt
3. Taster ➅ drücken
➻ Endlage “Ventil AUF” ist
eingestellt
4. Schalter 1 auf
Standardeinstellung
stellen
➆
ON
OFF
1 2
➁
➂
➃
ON
OFF
1
2
➀
ON
OFF
1
2
➅
➄
ON
OFF
1
➆
ENGLISH
3. Press pushbutton ➀.
➻ The final position “Valve
CLOSED” is set.
Setting the final position
“Valve OPEN”
1. Set switches 1 and 2 ➁.
2.Press pushbutton ➂
until the valve ➃ is
completely open and the
direction indicator ➄
stops.
3. Press pushbutton ➅.
➻ The final position “Valve
OPEN” is set.
4. Set switch 1 to standard
mode
➆.
FRANCAIS
3. Presser la touche ➀
➻ La position fin de course
«vanne fermée» est
réglée
Régler la position fin de
course «vanne ouverte»
1.Régler les interrupteurs
1 et 2
➁
2. Presser la touche ➂
jusqu’à ce que la vanne
➃ soit totalement
ouverte et l’indicateur de
sens de fonctionnement
➄ soit arrêté
3. Presser la touche ➅
➻ La position fin de
course «vanne ouverte»
est réglée
4. Positionner l’interrupteur
1 sur réglage standard
➆
POLSKI
3. Nacisn¹æ przycisk ➀
➻ Pozycja krañcowa
Zawór zamkniêty
zosta³a nastawiona.
Ustawienie pozycji
krañcowej Zawór
otwarty
1. Ustaw prze³¹cznik 1i 2
➁
2. Naciskaæ przycisk ➂ do
ca³kowitego otwarcia
zaworu ➃ i zatrzymania
wskanika poziomu ➄
3. Nacisn¹æ przycisk ➅
➻ Pozycja krañcowa
Zawór otwarty zosta³a
nastawiona.
4. Nastawiæ prze³¹cznik 1
na tryb standardowy
➆.