40 - 68
TYPE-1-2
www.daystate.com
min.
1.5 m
1 m
1 m
1 m
1 m
MODEL
TYPE
S/N
YEAR
MOTOR
POWER
TYPE-1-2
000000
3,6kW Lwa75 db
M
O
D
E
L
T
Y
P
E
S
/
N
Y
E
A
R
M
O
T
O
R
P
O
W
E
R
M
C
H
-6
S
C
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
N
R
.
M
O
N
.
2
0
1
4
H
O
N
D
A
3
,
6
k
W
L
w
a
7
5
d
b
A
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
- Posizionare il compressore nel luogo previsto e controllare
che sia posizionato a livello. Per gli ingombri del compressore
consultare il paragrafo “4.3 Tabella caratteristiche tecniche”.
- Vericare che nel luogo prescelto per il posizionamento ci
siano le condizioni di ventilazione adeguate: buon ricambio
d’aria (presenza di più nestre), assenza di polveri, non
siano presenti rischi esplosione, di corrosione, di incendio
e assenza di fumi e gas nocivi o tossici.
- L’utilizzo in ambienti con temperatura superiore a 45°C
rende necessaria la climatizzazione dell’ambiente stesso.
- Posizionare il compressore ad una distanza minima di 1m
dalle pareti circostanti e con un’altezza dal sotto non
inferiore a 1,5m onde pregiudicare il buon funzionamento
ed un buon rareddamento del gruppo pompante.
- Accertarsi che al compressore giunga una suciente
illuminazione, tale da poter individuare facilmente ogni
dettaglio (specie le scritte sulle targhette). Integrare la zona
con luce articiale se quella naturale non soddisfa i requisiti
citati.
- Position the compressor in the designa ted area and check
it is level. For compressor dimensions please consult section
4.3 “Technical characteristics”.
- Check that the area in which the compressor is to be
positioned is adequately ventilated: good air exchange
(more than one window), no dust and no risk of explosion,
corrosion, re and absence of harmful or toxic fumes and
gases.
- If ambient temperatures exceed 45°C air conditioning will
be necessary.
- Position the compressor no closer than 1 m to surrounding
walls; the gap between compressor and ceiling should be
at least 1.5 m. These distances ensure proper compressor
operation and proper cooling of the pumping unit.
- Make sure that lighting in the area is sucient to identify
every detail (such as the writing on the info labels); use
articial lighting where daylight is on its own insucient.
- Coloque el compresor en el lugar previsto y compruebe que
esté nivelado. Para las medidas del compresor consulte el
párrafo 4.3 “Tabla de las caracterìsticas tècnicas”.
- Compruebe que en el lugar preelegido para la colocación
existan las condiciones de ventilación adecuadas: buen
recambio de aire (presencia de varias ventanas), ausencia
de polvo, no exista el riesgo de explosión, de corrosión ni de
incendio y la ausencia de humos y gases nocivos o tóxicos.
- El uso en ambientes con temperatura superior a 45°C hace
que resulte necesario climatizar el ambiente.
- Coloque el compresor a una distancia mínima de 1m
respecto a las paredes circunstantes y a una altura del techo
no inferior a 1,5 m., para asegurar el buen funcionamiento y
el enfriamiento correcto del grupo de bombeo.
- Asegúrese de que el compresor esté lo sucientemente
iluminado como para poder localizar fácilmente cualquier
detalle (especialmente el texto de las placas). Integre la
zona con luz articial si la natural no satisface los requisitos
arriba mencionados.
- Positionner le compresseur à l’endroit prévu et contrôler sa
mise à niveau. Pour les encombrements du compresseur,
consulter le paragraphe 4.3 “Tableau des caractéristiques
techniques”.
- Vérier que le local d’installation présente bien des
conditions de ventilation appropriées : bon renouvellement
d’air (présence de plusieurs fenêtres), absence de
poussières, pas de risques d’explosion, de corrosion,
d’incendie et l’absence de fumées et de gaz nocifs ou
toxiques.
- Prévoir une climatisation en cas de température supérieure
à 45°C.
- Placer le compresseur à au moins 1 mètre des parois et à au
moins 1,5 m du plafond pour que le groupe de pompage
puisse fonctionner et refroidir correctement.
- S’assurer que l’éclairage est susant de façon à pouvoir
identier chaque détail facilement (en particulier les
inscriptions des plaques) ; prévoir un éclairage articiel si
l’éclairage naturel est insusant.
5.3.1 Posizionamento [A] 5.3.1 Positioning [A] 5.3.1 Posicionamiento [A] 5.3.1 Positionnement [A]
ATTENZIONE: Prima di procedere alle operazioni di
installazione di seguito indicate, leggere attentamente
il capitolo “3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA”.
WARNING: Before proceeding with the installation
tasks described below, read Chapter 3 “SAFETY
REGULATIONS” carefully.
ATENCIÓN: Antes de proceder con las operaciones de
instalación indicadas a continuación, lea atentamente
el capítulo 3 “PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD”.
ATTENTION : Lire attentivement le chapitre 3
“Prescriptions de sécurité” avant d’installer le
compresseur selon les indications ci-après.
5.3 INSTALLAZIONE 5.3 INSTALLATION 5.3 INSTALACIÓN 5.3 INSTALLATION
ATTENZIONE: I compressori con motore a scoppio,
devono essere installati solo all’aperto.
WARNING: Compressors with internal combustion
engines must only be installed outdoors.
ATENCIÓN: Ios compresores con motor de explosión,
deben instalarse sólo al aire libre
ATTENTION : Les compresseurs moteur à explosion
doivent être installés uniquement en plein air.