ESPAÑOL
29
Giro de Caja de Engranes (Fig.C)
Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranes
girará 90° para operaciones decorte.
1. Retire los cuatro tornillos de esquina (T25) que sujetan la
caja de engranes al alojamiento delmotor.
2. Sin separar la caja de engranes del alojamiento
del motor, gire el cabezal de la caja de engranes a la
posicióndeseada.
NOTA: Si la caja de engranes y el alojamiento del motor se
separan más de 3mm (1/8”), la herramienta se debe reparar
y ensamblar por un centro de servicio DeWALT. Si no se
repara la herramienta, pueden fallar el motor y loscojinetes.
3. Vuelva a instalar los tornillos para fijar la caja de engranes
al alojamiento del motor. Apriete los tornillos a 28pulg.‑lb.
de apriete. Apretar demasiado puede hacer que los tornillos
setrasrosquen.
Protecciones
ATENCIÓN: Las protecciones deben usarse con todas
las ruedas de pulido, ruedas de corte, discos de aleta
de lijado, cepillos de alambre, y ruedas de alambre. La
herramienta se puede usar sin protección sólo cuando se
lije con discos de lijado convencionales. Consulte la Fig. A
para ver las protecciones provistas con la unidad. Algunas
aplicaciones pueden requerir adquirir la protección correcta a
partir de su distribuidor o centro de servicio autorizadolocal.
NOTA: El pulido de bordes se puede realizar con ruedas
Tipo 27diseñadas y especificadas para este propósito; las
ruedas de 6,35 mm (1/4") de espesor están diseñadas para
pulido de superficie. Se debe usar una protección tipo1/41
/ tipo A para cualquier rueda donde se prohíba el pulido de
superficies. El corte también se puede realizar utilizando una
rueda tipo 1/41 y una protección tipo1/41 / tipo A.
NOTA: Consulte la Tabla de accesorios para seleccionar la
combinación de protección/accesorioadecuada.
Ajuste y Montaje de Protección (Fig.A, D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte el
paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque
accidental puede causarlesiones.
PRECAUCIÓN: ANTES de operar la herramienta,
identifique en qué opción de ajuste de protección está
configurada suherramienta.
Opciones de ajuste
Para el ajuste de la protección
9
, la palanca de liberación
de la protección
10
se conecta en uno de los orificios de
alineación
14
en el collar de la protección utilizando una
función detrinquete.
• One-touch
TM
: En esta posición, la cara de acoplamiento
está inclinada y se desplazará hacia el siguiente orificio de
alineación
14
cuando se gire la protección en el sentido de
las manecillas del reloj (el husillo mira hacia el usuario) pero
se bloquea automáticamente en el sentido contrario a las
manecillas delreloj.
Montaje de Protección
PRECAUCIÓN: Antes de montar la protección,
asegúrese que el tornillo, palanca, y resorte estén instalados
correctamente antes de colocar laprotección.
1. Con el eje orientado hacia el operador, presione y
sostenga la palanca de liberación de la protección
10
.
2. Alinee las orejas
15
en la protección con las ranuras
16
en la cubierta de la caja deengranes.
3. Empuje la protección hacia abajo hasta que las orejas de
protección se conecten y gírelas en la ranura de la cubierta
de la caja de engranes. Libere la palanca de liberación de
laprotección.
4. Para colocar la protección One‑touchTM: Gire la
protección en sentido de las manecillas del reloj en la
posición de operación deseada. Presione y sostenga la
palanca de liberación de la protección
10
palanca de
liberación para girar la protección en el sentido contrario a
las manecillas delreloj.
NOTA: El cuerpo de la protección se debe colocar entre el
husillo y el operador para proporcionar protección máxima
aloperador.
La palanca de liberación de la protección debe conectarse
en uno de los orificios de alineación
14
en el collar de
protección. Esto asegura que la protección estéfirme.
5. Para quitar la protección, siga los pasos 1–3 de estas
instrucciones en sentidoinverso.
Bridas y Ruedas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig.A, E)
ADVERTENCIA: La falla en asentar adecuadamente las
bridas y/o la rueda podría resultar en lesiones serias (o daño a
la herramienta o larueda).
PRECAUCIÓN: Las bridas incluidas se deben usar con
las ruedas de pulido Tipo 27/42 y ruedas de corte Tipo1/41
de centro rebajado. Vea la Tabla de accesorios respecto a
informaciónadicional.
ADVERTENCIA: Se requiere una protección de rueda
de corte cerrada de dos lados cuando use ruedas de corte
abrasivas o ruedas de corte recubiertas de diamante.
ADVERTENCIA: El uso de una brida o protección dañada
o la falla en usar una brida y protección adecuadas puede
resultar en lesiones debidas a la ruptura de la rueda y/o
contacto con la misma. Vea la Tabla de accesorios respecto
a informaciónadicional.
1. Coloque la herramienta sobre una mesa, con la
protección haciaarriba.
2. Instale la brida de respaldo
7
sobre el husillo
5
con el
centro levantado (piloto) viendo hacia la rueda. Presione la
brida de respaldo en sulugar.
3. Coloque la rueda
17
contra la brida de respaldo,
centrando la rueda sobre el centro levantado (piloto) de la
brida derespaldo.
4. Mientras presiona el botón de bloqueo de husillo y con
las depresiones hexagonales viendo al lado opuesto de la
rueda, enrosque la brida de bloqueo
8
en elhusillo.
5. Mientras presiona el botón de bloqueo del husillo,
apriete la brida de bloqueo
8
a mano o con la llave incluida.
(Sólo use una brida de bloqueo si está en condiciones
perfectas.) Consulte la Tabla de Accesorios para ver los
detalles de labrida.
6. Para retirar la rueda, invierta el procedimientoanterior.