EasyManua.ls Logo

DITEC DAB105 - Main Components

DITEC DAB105
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
IP2381
6A
7
6B
• DAB805PLA • DAB805PLA
2
4
3
Il motoriduttore deve essere fissato utilizzando prima la vite centrale/superiore, poi attenersi allo schema.
Operator should be attached using the top/centered bolt first, then follow pattern.
Fixer l’opéateur en utilisant d’abord le boulon supérieur/central, puis suivre le schéma.
Zur Antriebsbefestigung zuerst die obere/mittlere Schraube und anschließend die weiteren Schrauben befestigen.
El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/superior y, a continuación, seguir el patrón.
O mecanismo deve ser fixado utilizando primeiro o parafuso de topo/centrado e, em seguida, o padrão deve ser seguido.
Привод фиксируется сначала верхним/центрированным болтом, затем следуя шаблону.
NOTA: non cambiare posizione al fermo battuta per applicazione braccio scorrevole. Utilizzare il fermo porta aperta [F]come indicato al
successivo punto 7
NOTE: Do not change door stop for pull application. Adjust the open door stop [F], as indicated in next point 7.
REMARQUE: Ne changez pas la butée de porte pour une application bras coulissant. Régler l’arrêt de porte ouverte [F] comme indiqué
au point suivant 7.
HINWEIS: Ändern Sie den Türanschlag nicht mit Gleitarm. Den Türfeststeller [F] wie nächsten Punkt 7 angegeben.
NOTA: No cambie el tope de la puerta para la aplicación con brazo corredero. Regule el retén de puerta abierta [F] como se indica en el
punto 7 a continuación.
NOTA: Não mude o batente da porta para a aplicação com braço deslizante. Ajuste a bloqueador da porta aberta [F], conforme indicado
no ponto 7 abaixo.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не меняйте ограничитель двери для тягового рычага. Отрегулируйте дверной упор [F], как указано в следующем
пункте 7.
NOTA:
aprire leggermente la porta e stringere la vite del-
la sede supporto braccio [A] con una forza pari a 16Nm.
NOTE: open the door slightly and tighten the screw of
the arm support seat [A] at 16Nm.
REMARQUE: ouvrir légèrement la porte et serrer la vis
du siège de support du bras [A] avec une force de 16Nm.
HINWEIS:
Die Tür leicht öffnen und die Schraube des Sitzes
der Armhalterung [A] mit einer Kraft von 16Nm festziehen.
NOTA:
abra un poco la puerta y apriete el tornillo de la sede
del soporte del brazo [A] aplicando una fuerza de 16Nm.
NOTA:
abra ligeiramente a porta e aperte o parafuso da sede
de suporte do braço [A] com uma força equivalente a 16Nm.
ПРИМЕЧАНИЕ: Слегка приоткройте дверь и затяните
болт в гнезде крепле-ния тяги [A] с усилием 16Нм.
210
max 50
920
A
B
min 700
210
a
b
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
16Nm
4mm4mm
F

Other manuals for DITEC DAB105

Related product manuals