EasyManuals Logo

Dräger AGS User Manual

Dräger AGS
Go to English
160 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #94 background imageLoading...
Page #94 background image
94 Upute za rad Sustav prihvata anestezijskog plina AGS
Hrvatski
Upute za radSustav prihvata anestezijskog plina AGShrHrvatski
Sustav prihvata anestezijskog plina AGS
Zaštitni znakovi
Zaštitni znakovi u vlasništvu drugih
proizvođača
Definicije sigurnosnih
informacija
Zahtjevi za korisničku skupinu
Pojam „korisnička skupina” odnosi se na odgovorno
osoblje kojemu je korisnička organizacija dodijelila
izvođenje određenog zadatka na proizvodu.
Zadaci
Korisnička organizacija mora osigurati sljedeće:
Svaka korisnička skupina ima potrebne
kvalifikacije (npr. prošla je specijalističku obuku
ili stekla stručno znanje kroz iskustvo).
Svaka korisnička skupina je osposobljena za
obavljanje zadatka.
Svaka korisnička skupina je pročitala i razumjela
relevantna poglavlja u ovom dokumentu.
Korisničke skupine
Klinički korisnici
Ova korisnička skupina proizvodom upravlja u
skladu s njegovom svrhom upotrebe.
Korisnici imaju specijalističko medicinsko znanje u
primjeni proizvoda.
Osoblje zaduženo za obradu za ponovnu
upotrebu
Ova korisnička skupina provodi potrebne aktivnosti
za obradu proizvoda za ponovnu upotrebu.
Osoblje zaduženo za obradu za ponovnu upotrebu
ima specijalističko znanje obrade medicinskih
uređaja za ponovnu upotrebu.
Osoblje servisa
Ova korisnička skupina instalira proizvod i izvodi
aktivnosti servisa.
Osoblje servisa ima specijalističko znanje iz
elektrotehnike i mehanike te iskustvo u servisiranju
medicinskih uređaja.
Tamo gdje je potrebno znanje specifično za
proizvod ili gdje su potrebni alati, aktivnosti servisa
moraju se provesti od strane specijaliziranog
osoblja servisa. Tvrtka Dräger obučila je
specijalizirano osoblje servisa za te servisne
aktivnosti na ovom proizvodu.
Za vašu sigurnost i sigurnost
vaših pacijenata
Servis
Pribor
Priključeni uređaji
Nije za upotrebu u eksplozijom ugroženim
prostorima
Obavezno prijavljivanje štetnih događaja
Ozbiljni štetni događaji s ovim proizvodom moraju
se prijaviti tvrtci Dräger i odgovornim nadležnim
tijelima.
Svrha upotrebe
Sustav prihvata anestezijskog plina AGS
namijenjen je za ekstrakciju i odvođenje suvišnog
anestezijskog plina i ekspiracijskog plina, za
smanjivanje koncentracije anestezijskog sredstva
ispuštenog u okolinu putem uređaja za anesteziju i za
odvođenje uzoraka plina iz monitora za mjerenje plina.
Sustav prihvata anestezijskog plina AGS je sustav
niskog protoka.
Sustav prihvata anestezijskog plina AGS smije se
koristiti samo s uređajima koji su sukladni
zahtjevima norme ISO 80601-2-13.
Upotreba
Sustav prihvata anestezijskog plina AGS može se
koristiti s anestezijskim radnim stanicama sljedećih
porodica proizvoda tvrtke Dräger:
Zeus
Primus
Fabius
Ciljne skupine pacijenata
Za ovaj se proizvod primjenjuju ciljne skupine
pacijenata priključenog glavnog uređaja. One su
navedene u uputama za uporabu glavnog uređaja.
Pregled
A AGS glava
B Sapnica cijevi odsisa
C Cjevčica protoka s plovkom za prikaz protoka
odsisa
D Filtar čestica
E Spremnik dodatnog volumena
F Sapnica prijenosne cijevi
G Sapnica druge prijenosne cijevi, zatvorena
kapicom s navojem
H Spojnica F za povratni vod uzorka plina (opcija)
Zaštitni znak Vlasnik zaštitnog znaka
Selectatec
®
Datex-Ohmeda
Dismozon
®
BODE Chemie
Mikrobac
®
Korsolex
®
Neodisher Mediclean
®
Dr. Weigert
acryl-des
®
Schülke & Mayr
Mikrozid
®
Perform
®
Actichlor
®
Ecolab USA
Incidin
®
Oxycide
®
BruTab 6S
®
Brulin
Dispatch
®
Clorox
Klorsept
®
Medentech
Descogen
®
Antiseptica
Oxygenon
®
SteriMax
®
Aseptix
Cleanisept
®
Dr. Schumacher
UPOZORENJE
Izjava UPOZORENJE sadrži važne informacije
o potencijalno opasnoj situaciji koja, ako nije
izbjegnuta, može rezultirati smrću ili ozbiljnim
ozljedama.
PAŽNJA
Izjava PAŽNJE sadrži važne informacije o
potencijalno opasnoj situaciji koja, ako nije
izbjegnuta, može rezultirati manjom ili umjerenom
povredom korisnika ili pacijenta ili oštećenjem
medicinskog uređaja ili druge imovine.
NAPOMENA
NAPOMENA sadrži dodatne informacije čija je
svrha izbjegavanje neprilika tijekom upotrebe.
UPOZORENJE
Opasnost od neispravnog rukovanja i
pogrešne upotrebe
Bilo koja upotreba ovog medicinskog uređaja
zahtijeva potpuno razumijevanje i strogo
pridržavanje svih dijelova ovih uputa za rad.
Medicinski uređaj smije se koristiti samo u
svrhu navedenu pod "Svrha upotrebe".
Strogo se pridržavajte svih izjava
UPOZORENJA i PAŽNJE koje se pojavljuju u
ovim uputama za rad i svih izjava sa oznaka na
medicinskom uređaju. Ne pridržavanje izjava
ovih sigurnosnih informacija čini korištenje
ovog medicinskog uređaja nedosljedno svrsi
njegove upotrebe.
UPOZORENJE
Opasnost od neispravnog rada i povrede
pacijenta
Modifikacija može oštetiti ili ugroziti ispravan
rad uređaja što može imati za posljedicu
povredu pacijenta.
Nemojte modificirati AGS ili ga upotrebljavati
u svrhe koje nisu specificirame u svrsi
njegove upotrebe.
UPOZORENJE
Rizik ako se servis ne obavlja redovito
Ako se servis ne obavlja redovito, može doći
do neispravnog rada, što može dovesti do
tjelesnih ozljeda i oštećenja imovine.
Izvršite servis sukladno poglavlju "Servis".
UPOZORENJE
Opasnost zbog nekompatibilnog pribora
Dräger je izvršio testiranje kompatibilnosti
samo onog pribora koji se nalazi na važećem
popisu pribora. Ukoliko se koristi drugi,
nekompatibilni pribor, postoji opasnost od
povrede pacijenta zbog kvara medicinskog
uređaja.
Dräger preporučuje da se ovaj medicinski
uređaj koristi samo u zajednici s priborom koji
se nalazi na popisu pribora.
UPOZORENJE
Opasnost od neispravnog rada uređaja
Bilo koji priključeni uređaji, ili kombinacija
uređaja, koja nije sukladna zahtjevima
navedenim u ovim uputama za rad može
ugroziti ispravan rad ovog medicinskog
uređaja. Prije rada s medicinskim uređajem,
strogo se pridržavajte uputa za rad za sve
priključene uređaje ili kombinacije uređaja.
UPOZORENJE
Opasnost od požara
Ovaj medicinski uređaj nije odobren za rad u
prostorima gdje je moguća pojava smjesa
zapaljivih ili eksplozivnih plinova.
001
A
B
C
D
E
F
G
H

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dräger AGS and is the answer not in the manual?

Dräger AGS Specifications

General IconGeneral
BrandDräger
ModelAGS
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals