EasyManua.ls Logo

Dräger Pac 5500 - Substituição da Pilha

Dräger Pac 5500
196 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
33
5.6 Registo de ocorrências
O Dräger Pac 3500/5500 está equipado com um registo de ocorrências. O
registo de ocorrências armazena 60 ocorrências. Se ocorrer a ocorrência
N.º 61 o registo substitui a ocorrência armazenada mais antiga.
Para descarregar os dados armazenados ligue o Dräger Pac 3500/5500 a
um computador através da base de ligação ou do sistema E-Cal. Os dados
armazenados podem ser descarregados com o software CC Vision instala-
do.
5.7 Calibração e configuração
Para a calibração de zero total ou a calibração de fundo de escala, ligue o
dispositivo a um computador através de uma base de ligação ou do sistema
E-Cal. A calibração e configuração podem ser efectuadas com o software
CC Vision instalado. É possível determinar uma "data de vencimento" de
calibração através do temporizador de operação (em dias). Obedeça às ins-
truções de uso dos módulos e do software em uso.
5.8 Intervalos de calibração
A Dräger recomenda inspecções cada 2 anos. Se necessário calibrações
anuais ou semestrais conforme a norma EN 60079-29-2, OSHA ou requisi-
tos de outros países ou específicos da empresa.
5.9 Temporizador de operação ajustável (em dias)
O dispositivo está equipado com um temporizador de operação ajustável.
O temporizador de operação pode ser utilizado para determinar um período
de operação individual, por ex., para ajustar uma "data de vencimento de
calibração", uma "data de vencimento de inspecção", e uma "data de fora
de serviço", etc.
Para ajustar o temporizador de operação, ligue o dispositivo a um compu-
tador através da base de ligação ou do sistema E-Cal. O ajuste pode ser
efectuado com o software CC Vision instalado.
5.10 Modo de indicação de informação
Durante o modo de medição, premir
[OK]
uma vez irá apresentar todos os
códigos de erro armazenados, premir duas vezes irá apresentar todos os
códigos de aviso e premir
[OK]
novamente
para voltar ao ecrã principal.
6 Alarmes
PERIGO
Se o alarme principal se activar abandone a área imediatamente porque
poderá existir um perigo de vida. Os alarmes principais são autobloqueado-
res e não podem ser confirmados nem cancelados.
6.1 Concentração de pré-alarmes/alarmes principais
Os alarmes visuais e sonoros são activados sempre que os limites de alar-
me A1 ou A2 são excedidos. O dispositivo está equipado com um alarme
vibratório. Este vibra paralelamente a estes alarmes.
Durante um A1, o LED pisca e o alarme soa.
Durante um A2, o LED e o alarme repetem-se num padrão de repetição du-
pla.
O visor irá alternar entre o valor medido e "A1" ou "A2".
Os alarmes podem, de acordo com a configuração seleccionada, ser con-
firmados ou desligados (consulte a secção 4). "Confirmável": os alarmes
LED podem ser confirmados premindo a tecla
[OK]
.
"Bloqueio": o alarme só será desactivado quando a concentração descer para
um nível inferior ao do limite de alarme e depois de premir a tecla
[OK]
.
Se o alarme não estiver bloqueado, o alarme será desactivado assim que a
concentração for inferior ao limite de alarme.
6.2 Pré-alarmes/alarmes principais da pilha
Quando o pré-alarme da pilha é activado soa o alarme audível e o LED pis-
ca e o ícone "pilha fraca" » « pisca.
Premir a tecla
[OK]
para confirmar o pré-alarme.
Após o primeiro pré-alarme da pilha, a pilha durará entre 1 hora a 1 semana
dependendo da temperatura:
> 10 °C = 1 semana de tempo de operação
0 °C a 10 °C = 1 dia de tempo de operação
< 0 °C = 2 horas de tempo de operação
Quando o alarme principal da pilha for activado, o alarme sonoro soa com
um padrão de repetição de 2 tons de repetição e o LED fica a piscar, de
acordo com o mesmo padrão.
Não é possível confirmar o alarme principal da pilha; o dispositivo desligar-
se-á automaticamente após aprox. 1 minuto.
Em caso de pilha muito fraca, o monitor de tensão interno poderá activar os
LEDs.
7 Substituição da pilha
AVISO
Perigo de explosão! Não substitua a pilha em áreas com perigo de explo-
são. A substituição de componentes pode comprometer a segurança intrín-
seca. Para prevenir a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis e
para não comprometer a segurança intrínseca do equipamento, leia, com-
preenda e siga os procedimentos de manutenção descritos abaixo.
Tenha cuidado ao mudar a bateria, de forma a não danificar ou limitar os
componentes e não utilize ferramentas pontiagudas para remover a bateria.

Table of Contents

Related product manuals